Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык. |
Line 1 / 10
Alas, my love, you do me wrong to cast me off discourteously,
Alas |
my love |
you do |
me |
wrong (offense, injustice) |
to cast me off |
discourteously |
увы |
моя любовь |
ты делаешь |
мне |
несправедливость |
чтобы покинуть меня |
бесцеремонно |
Увы, любовь моя, ты причинила мне боль, покинув меня бесцеремонно,
Line 2 / 10
For I have loved you so long, delighting in your company,
For (because) |
I have loved you |
so long |
delighting |
in your company |
ведь |
я любил тебя |
так долго |
наслаждаясь |
в твоем обществе |
Ведь я любил тебя так долго, наслаждаясь тем, что ты рядом,
Line 3 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
зелёные рукава |
был |
всей моей радостью |
зелёные рукава |
был |
моей усладой |
Зелёные рукава были моей единственной радостью, зелёные рукава были моей усладой,
Line 4 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my lady Greensleeves |
зелёные рукава |
был |
моим сердцем |
из золота |
и |
кто |
кроме |
моей леди Зелёные Рукава |
Зелёные рукава были моим золотым сердцем, кто же теперь заменит мне мою леди Зелёные Рукава?
Line 5 / 10
Your vows you've broken like my heart, Oh, why did you so enrapture me?
Your vows |
you have broken |
like my heart |
Oh |
why |
did you enrapture |
so |
me |
твои клятвы |
ты разрушила |
подобно моему сердцу |
ах |
почему |
восхищала ты |
так |
меня |
Данные тобой клятвы разрушены, также как и мое сердце; Ах, почему же я так сильно увлечен тобой?
Line 6 / 10
Now I remain in a world apart, but my heart remains in captivity.
Now |
I remain |
in a world apart |
but |
my heart |
remains |
in captivity |
сейчас |
я нахожусь |
в отдельном мире |
при этом |
моё сердце |
остаётся |
в плену |
И сейчас нахожусь в другом мире, в то время как моё сердце остается у тебя в плену.
Line 7 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
зелёные рукава |
был |
всей моей радостью |
зелёные рукава |
был |
моей усладой |
Зелёные рукава были моей единственной радостью, зелёные рукава были моей усладой,
Line 8 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my Lady Greensleeves |
зелёные рукава |
был |
моим сердцем |
из золота |
и |
кто |
кроме |
моей леди Зелёные Рукава |
Зелёные рукава были моим золотым сердцем, кто же теперь заменит мне мою леди Зелёные Рукава?
Line 9 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
зелёные рукава |
был |
всей моей радостью |
зелёные рукава |
был |
моей усладой |
Зелёные рукава были моей единственной радостью, зелёные рукава были моей усладой,
Line 10 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my Lady Greensleeves |
зелёные рукава |
был |
моим сердцем |
из золота |
и |
кто |
кроме |
моей леди Золотые Рукава |
Зелёные рукава были моим золотым сердцем, кто же теперь заменит мне мою леди Зелёные Рукава?