Russian flag

Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык.

US flag

History of Russia (2/8)

История России (2/8)

Ivan the Terrible

Нажмите сюда, чтобы просмотреть видео.

Нажмите здесь, чтобы прослушать полную аудиозапись.

Title

The History of Russia - From Rurik to the Revolution

The History

of Russia

from Rurik

to the Revolution

история

России

от Рюрика

до революции

История России от Рюрика до революции

Line 1 / 35

Meanwhile, the Grand Princes of Moscow continued to expand their power, annexing Novgorod and forging the first Russian state.

Meanwhile

the Grand Princes

of Moscow

continued

to expand

their power

annexing

Novgorod

and

forging

the first Russian state

тем временем

великие князья

Москвы

продолжили

расширять

свою власть

присоединяя

Новгород

и

создавая

первое Российское государство

Тем временем великие князья Московские продолжали расширять свою власть, присоединив Новгород и создав первое Российское государство.

Line 2 / 35

At the Ugra River, Ivan III of Moscow faced down the Tatar army and forced it to retreat (1480).

At the Ugra River

Ivan the Third

of Moscow

faced down

the Tatar army

and

forced

it

toretreat

на реке Угре

Иван Третий

Москвы

не дрогнул перед

татарским войском

и

заставил

его

отступить

В битве на реке Угре (1480 г.) Иван III Васильевич не дрогнул перед татарским войском и заставил его отступить.

Line 3 / 35

Russia had finally cast off the Tatar Yoke.

Russia

had cast off

finally

the Tatar Yoke

Россия

сбросила оковы

наконец-то

татарского ига

Россия наконец-то сбросила оковы татарского ига.

Line 4 / 35

Under Grand Prince Vasily III, Moscow continued to grow in size and power.

Under

Grand Prince Vasily the Third

Moscow

continued

to grow

in size and power

под властью

великого князя Василия Третьего

Москва

продолжила

расти

в размере и могуществе

Во время правления великого князя Василия III Москва продолжила расширяться и увеличивать свое могущество.

Line 5 / 35

His son Ivan IV was crowned as the first Tsar of Russia.

His son

Ivan the Fourth

was crowned

as the first Tsar

of Russia

его сын

Иван Четвертый

был венчан на царство

как первый царь

России

Его сын Иван IV был провозглашен первым царем России.

Line 6 / 35

He would be remembered as "Ivan the Terrible".

He would be remembered

as

Ivan the Terrible

ему было суждено быть запомненным

в качестве

Ивана Грозного

Он вошёл в историю как Иван Грозный.

Line 7 / 35

Ivan conquered Tatar lands in Kazan and Astrakhan but was defeated in the Livonian War by Sweden and the Polish-Lithuanian Commonwealth (1558-1583)

Ivan

conquered

Tatar lands

in Kazan and Astrakhan

but

was defeated

in the Livonian War

by Sweden

and

the Polish-Lithuanian

Commonwealth

Иван

завоевал

татарские земли

в Казани и Астрахани

но

потерпел поражение

в Ливонской войне

от Швеции

и

Польско-литовский

Содружество

Иван завоевал татарские земли Казани и Астрахани, но потерпел поражение в Ливонской войне от Швеции и Речи Посполитой. (1558-1583 гг.)

Line 8 / 35

Ivan's modernizing reforms gave way to a reign of terror and mass executions, fueled by his violent paranoia.

Ivan's modernizing reforms

gave way

to a reign of terror

and

mass executions

fueled

by his violent paranoia

модернизационные реформы Ивана

сменились

властью страха

и

массовыми казнями

разожженными

его острой паранойей

Модернизационные реформы Ивана сменились властью страха и массовыми казнями, которые подогревались его острой паранойей.

Line 9 / 35

Russia was still vulnerable.

Russia

was

still

vulnerable

Россия

была

по-прежнему

уязвима

Россия по-прежнему была уязвима.

Line 10 / 35

Raiders from the Crimean Khanate were able to burn Moscow itself. (1571)

Raiders

from the Crimean Khanate

were able

to burn

Moscow

itself

набежчики

из Крымского ханства

смогли

сжечь

Москву

саму

Набежчики из Крымского ханства сумели сжечь саму Москву. (1571 г.)

Line 11 / 35

But the next year, Russian forces routed the Tatars at Molodi, just south of the city. (1572)

But

the next year

Russian forces

routed

the Tatars

at Molodi

just south

of the city

но

в следующем году

российские силы

обратили в бегство

татар

при Молодях

немного южнее

города

Но уже в следующем году российские силы обратили татар в бегство в битве при Молодях, немного южнее города. (1572 г.)

Line 12 / 35

Cossacks now lived on the open steppe, a lawless region between three warring states.

Cossacks

now

lived

on the open steppe

a lawless region

between three warring states

казаки

в то время

жили

в открытой степи

не признающем никаких законов регионе

между тремя воюющими государствами

В то время в открытой степи, не признающем никаких законов регионе между тремя воюющими государствами, обитали казаки.

Line 13 / 35

They were skilled horsemen who lived freely and were often recruited by Russia and Poland to fight as mercenaries.

They were

skilled horsemen

who lived

freely

and

were recruited

often

by Russia and Poland

to fight

as mercenaries

они были

умелыми наездниками

которые жили

свободно

и

были наняты

часто

Россией и Польшей

чтобы вести боевые действия

в качестве наёмных солдат

Они были умелыми наездниками, которые жили свободно и часто вербовались Россией и Польшей в качестве наёмных солдат для ведения боевых действий.

Line 14 / 35

Ivan the Terrible's own son, the Tsarevich, fell victim to one of his father's violent rages, bludgeoned to death with the royal scepter.

Ivan the Terrible's own son

the Tsarevich

fell victim

to one of his father's violent rages

bludgeoned

to death

with the royal scepter

родной сын Ивана Грозного

царевич

пал жертвой

к одному из припадков безудержной ярости своего отца

забит

до смерти

с царским скипетром

Даже родной сын Ивана Грозного, царевич, пал жертвой одного из припадков безудержной ярости своего отца и был забит до смерти царским скипетром.

Line 15 / 35

The Cossack adventurer Yermak Timofeyevich led the Russian conquest of Siberia, defeating Tatars and subjugating indigenous tribes. (1582)

The Cossack adventurer

Yermak Timofeyevich

led

the Russian conquest

of Siberia

defeating Tatars

and

subjugating

indigenous tribes

казак-авантюрист

Ермак Тимофеевич

возглавил

российское завоевание

Сибири

побеждая татар

и

подчиняя

коренные племена

Казак-авантюрист Ермак Тимофеевич возглавил российское завоевание Сибири, победив татар и подчинив коренные племена. (1582 г.)

Line 16 / 35

In the North, Archangelsk was founded, for the time being Russia's only seaport linking it to western Europe, though it was ice bound in winter.

In the North

Archangelsk was founded

for the time being

Russia's only seaport

linking it

to western Europe

though

it was ice bound

in winter

на севере

Архангельск был основан

в то время будучи

единственным морским портом России

связывая её

c западной Европой

пусть

он был блокирован льдом

зимой

В северной части страны был основан Архангельск. В то время он был единственным морским портом России, который связывал её с западной Европой, пусть даже он и замерзал в зимнее время.

Line 17 / 35

Ivan the Terrible was succeeded by his son Feodor I, who died childless.

Ivan the Terrible

was succeeded

by his son

Feodor the First

who died childless

Иван Грозный

был сменен

своим сыном

Федором Первым

который умер бездетным

Престол Ивана Грозного унаследовал его сын Фёдор I, который не имел детей.

Line 18 / 35

It was the end of the Rurikid Dynasty.

It was

the end

of the Rurikid Dynasty

это был

конец

рода Рюриковичей

На этом род Рюриковичей прервался.

Line 19 / 35

Ivan's advisor Boris Godunov became tsar.

Ivan's advisor

Boris Godunov

became

tsar

советник Ивана

Борис Годунов

стал

царём

Новым царем стал советник Ивана Грозного Борис Годунов.

Line 20 / 35

But after his sudden death, his widow and teenage son were brutally murdered and the throne seized by an imposter, claiming to be Ivan the Terrible's son.

But

after his sudden death

his widow

and

teenage son

were murdered

brutally

and

the throne seized

by an imposter

claiming to be

Ivan the Terrible's son

но

после его внезапной смерти

его вдова

и

сын-подросток

были убиты

зверски

и

трон захвачен

самозванцем

утверждая чтобы быть

сыном Ивана Грозного

Но после его внезапной смерти были зверски убиты его вдова и сын-подросток, а трон был захвачен самозванцем, который утверждал, что является сыном Ивана Грозного.

Line 21 / 35

He too was soon murdered.

He

too

was murdered

soon

он

тоже

был убит

скоро

Вскоре был убит и он.

Line 22 / 35

Russia slid into anarchy, the so called "Time of Troubles". (1601-1613)

Russia

slid

into anarchy

the so called

Time of Troubles

Россия

сползла

в анархию

так называемое

Смутное время

Россия вступила в период анархии, так называемое Смутное время. (1601-1613 гг.)

Line 23 / 35

Rebels and foreign armies laid waste to the land.

Rebels

and

foreign armies

laid waste

to the land

повстанцы

и

иностранные армии

опустошали

страну

Повстанцы и иностранные войска опустошали страну.

Line 24 / 35

And the population was decimated by famine and plague.

And

the population

was decimated

by famine

and

plague

а

население

истреблялось

голодом

и

эпидемией

А неселение истреблялось голодовками и эпидемиями.

Line 25 / 35

Polish troops occupied Moscow.

Polish troops

occupied

Moscow

польские войска

захватили

Москву

Москву захватили польские войска.

Line 26 / 35

Swedish troops seized Novgorod.

Swedish troops

seized

Novgorod

шведские войска

завладели

Новгородом

Шведская армия завладела Новгородом.

Line 27 / 35

The Russian state seemed on the verge of extinction.

The Russian state

seemed

on the verge

of extinction

российское государство

казалось

на грани

прекращения существования

Казалось, российское государство вот-вот прекратит свое существование.

Line 28 / 35

In 1612 Russia was in a state of anarchy.

In 1612

Russia

was

in a state

of anarchy

в одна тысяча шестьсот двенадцатом году

Россия

была

в состоянии

безвластия

В 1612 году Россия находилась в состоянии безвластия.

Line 29 / 35

They called it: "the Time of Troubles". (1598-1613)

They called it

the Time of Troubles

они называли это

Смутным временем

Люди называли этот период Смутным временем. (1598-1613 гг.)

Line 30 / 35

The people were terrorized by war, famine, and plague.

The people

were terrorized

by war

famine

and

plague

люди

были напуганы

войной

голодом

и

эпидемией

Из-за войны, голода и эпидемий они находились в постоянном страхе.

Line 31 / 35

Up to a third of them perished.

Up to

a third

of them

perished

вплоть до

трети

их

погибло

Погибло до одной трети населения.

Line 32 / 35

Foreign troops occupied Moscow, Smolensk, and Novgorod.

Foreign troops

occupied

Moscow

Smolensk

and

Novgorod

иностранные войска

захватили

Москву

Смоленск

и

Новгород

Иностранные войска захватили Москву, Смоленск и Новгород.

Line 33 / 35

But then, Russia fought back.

But

then

Russia

fought back

однако

затем

Россия

нанесла ответный удар

Однако затем Россия сумела нанести ответный удар.

Line 34 / 35

Prince Pozharsky and a merchant Kuzma Minin led the Russian militia to Moscow and threw out the Polish garrison.

Prince Pozharsky

and

a merchant

Kuzma Minin

led

the Russian militia

to Moscow

and

threw out

the Polish garrison

князь Пожарский

и

купец

Кузьма Минин

привели

российское ополчение

в Москву

и

выгнали

польский гарнизон

Князь Пожарский и купец Кузьма Минин привели российское ополчение в Москву и выгнали польский гарнизон.

Line 35 / 35

Since 2005, this event has been commemorated every Fourth of November as Russian National Unity Day.

Since 2005

this event

has been commemorated

every

Fourth of November

as

Russian National Unity Day

начиная с 2005 года

это событие

отмечалось

каждого

четвертого ноября

как

День народного единства России

Начиная с 2005 года это событие ежегодно отмечается четвертого ноября как День народного единства России.