Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык. |
Title
"Mister Sandman" (The Chordettes)
Mister |
Sandman |
the Chordettes |
Мистер |
Дрёма |
Кордец |
Мистер Дрёма (Кордец)
Line 1 / 22
Mr. Sandman, bring me a dream,
Mr. Sandman |
bring |
me |
a dream |
Мистер Дрёма |
дай |
мне |
сон |
Мистер Дрёма, дай мне сон
Line 2 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I |
have seen |
ever |
Сделай |
его |
самым красивым |
что |
я |
видел(а) |
когда-либо |
Сделай его самым красивым, что я когда-либо видел(а).
Line 3 / 22
Give him two lips like roses and clover,
give |
him |
two |
lips |
like |
roses |
and |
clover |
дай |
ему |
две |
губы |
как |
розы |
и |
клевер |
Дай ему две губы, как розы и клевер
Line 4 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his |
lonesome |
nights |
are over |
Потом |
скажи |
ему |
что |
его |
одинокие |
ночи |
закончились |
Потом скажи ему, что его одинокие ночи закончились.
Line 5 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I |
am |
so |
alone |
Дрёма, |
я |
- |
так |
одинока |
Дрёма, я так одинока
Line 6 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do |
not |
have |
nobody |
to call |
my own |
[я] |
Не |
имею |
никого |
назвать |
моим |
У меня нет никого, кого я могу назвать своим
Line 7 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your |
magic |
beam |
Пожалуйста |
включи |
свой |
волшебный |
луч |
Пожалуйста, включи свой волшебный луч
Line 8 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Мистер Дрёма |
дай |
мне |
сон |
Мистер Дрёма, дай мне сон
Line 9 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Мистер Дрёма |
дай |
мне |
сон |
Мистер Дрёма, дай мне сон
Line 10 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I |
have seen |
ever |
Сделай |
его |
самым красивым |
что |
я |
видел(а) |
когда-либо |
Сделай его самым красивым, что я когда-либо видел(а).
Line 11 / 22
Give him the word that I'm not a rover,
give |
him |
the word |
that |
I |
am |
not |
a rover |
дай |
ему |
слово |
что |
я |
- |
не |
легкомысленная |
Дай ему слово, что я не легкомысленная.
Line 12 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his |
lonesome |
nights |
are over |
Потом |
скажи |
ему |
что |
его |
одинокие |
ночи |
закончились |
Потом скажи ему, что его одинокие ночи закончились.
Line 13 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I |
am |
so |
alone |
Дрёма, |
я |
- |
так |
одинока |
Дрёма, я так одинока
Line 14 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do |
not |
have |
nobody |
to call |
my own |
[я] |
Не |
имею |
никого |
назвать |
моим |
У меня нет никого, кого я могу назвать своим
Line 15 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your |
magic |
beam |
Пожалуйста |
включи |
свой |
волшебный |
луч |
Пожалуйста, включи свой волшебный луч
Line 16 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Мистер Дрёма |
дай |
мне |
сон |
Мистер Дрёма, дай мне сон
Line 17 / 22
Mr Sandman, bring us a dream, Give him a pair of eyes with a "come-hither" gleam,
Mr Sandman |
bring |
us |
dream |
give |
him |
a pair |
of eyes |
with |
a |
come hither |
gleam |
Мистер Дрёма |
дай |
нам |
сон |
Дай |
ему |
пару |
глаз |
с |
- |
манящим |
блеском |
Мистер Дрёма, дай нам сон, Дай ему пару глаз с манящим блеском
Line 18 / 22
Give him a lonely heart like Pagliacci,
give |
him |
a lonely heart |
like Pagliacci |
Дай |
ему |
одинокое сердце |
как у Пальяччи |
Дай ему одинокое сердце, как у Пальяччи
Line 19 / 22
And lots of wavy hair like Liberace,
and |
lots of |
wavy hair |
like |
Liberace |
и |
много |
волнистых волос |
как |
Либераччи |
И копну волнистых волос, как у Либераччи.
Line 20 / 22
Mr Sandman, someone to hold, would be so peachy before we're too old
Mr Sandman |
someone |
to hold |
would |
be |
so |
peachy |
before |
we |
are |
too |
old |
Мистер Дрём |
кто-то |
держать |
Было |
бы |
так |
сладко |
перед |
мы |
- |
слишком |
стары |
Мистер Дрёма, держать кого-то (в объятиях), Было бы так сладко перед тем, как состаримся.
Line 21 / 22
So please turn on your magic beam,
so |
please |
turn on |
your |
magic |
beam |
Так |
пожалуйста, |
включи |
свой |
волшебный |
луч |
Так, пожалуйста, включи свой волшебный луч
Line 22 / 22
Mr Sandman, bring us, please, please, please, Mr Sandman, bring us a dream,
Mr Sandman |
bring |
us |
please |
please |
please |
Mr Sandman |
bring |
us |
a dream |
Мистер Дрёма |
дай |
нам |
пожалуйста |
пожалуйста |
пожалуйста |
Мистер Дрёма |
дай |
нам |
сон |
Мистер Дрёма, дай нам, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, Мистер Дрёма, дай мне сон