Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык. |
Line 1 / 21
Way up north, north to Alaska
Way |
up |
north |
north |
to |
Alaska |
Вперёд |
вверх |
север |
север |
до |
Аляски |
Вперёд, вверх, на север. На север к Аляски.
Line 2 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
На север |
к |
Аляске |
вперёд |
золотая лихорадка |
происходит |
На север к Аляске, вперёд, там золотая лихорадка.
Line 3 / 21
Big Sam left Seattle in the year of ninety-two (1892), with George Pratt, his partner, and brother Billy, too
Big |
Sam |
left |
Seattle |
in the year |
of ninety-two |
With |
George Pratt |
his partner |
and |
brother |
Billy |
too |
Большой |
Сэм |
покинул |
Сиэтл |
в году |
девяносто втором |
С |
Джорджем Праттом |
его партнёром |
и |
братом |
Билли |
тоже |
Большой Сэм покинул Сиэтл в году девяносто втором, С Джорджем Праттом, его партнёром, и братом Билли тже.
Line 4 / 21
They crossed the Yukon River and found the bonanza gold
They |
crossed |
the Yukon River |
and |
found |
the |
bonanza |
gold |
Они |
пересекли |
реку Юкон |
и |
нашли |
- |
дно |
золотое |
Они пересекли реку Юкон и нашли золотое дно.
Line 5 / 21
Below that old white mountain, just a little southeast of Nome
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of Nome |
Ниже |
той |
старой |
белой |
горы |
всего лишь |
немного |
юго-восточнее |
Нома |
Ниже той старой белой горы, лишь немного юго-восточнее Нома.
Line 6 / 21
Sam crossed the majestic mountains to the valleys far below
Sam |
crossed |
the |
majestic |
mountains |
to |
the valleys |
far below |
Сэм |
пересёк |
- |
великолепные |
горы |
до |
долин |
ниже |
Сэм пересёк великолепные горы до долин далеко ниже
Line 7 / 21
He talked to his team of huskies as he mushed on through the snow
He |
talked |
to |
his team |
of huskies |
as |
he |
mushed |
on |
through |
the snow |
Он |
разговаривал |
со |
своей командой |
хаски |
когда |
он |
ехал на собачьей упряжке |
вперёд |
сквозь |
снег |
Он разговаривал со своей командой хаски, когда ехал на собачьей упряжке вперёд сквозь снег
Line 8 / 21
With the northern lights a-runnin' wild, in the land of the midnight sun,
With |
the northern lights |
running |
wild |
in |
the land |
of the midnight sun |
С |
северным сиянием |
мчался |
дико |
в |
земле |
полуночного солнца |
С северным сиянием мчался дико в земле полуночного солнца,
Line 9 / 21
Yes, Sam McCord was a mighty man in the year of nineteen-one (1901)
Yes |
Sam McCord |
was |
a |
mighty |
man |
in the year |
of nineteen-one |
Да |
Сэм Маккорд |
был |
- |
могучим |
мужиком |
в году |
девятьсот первом |
Да, Сэм Маккорд был могучим мужиком в году девятьсот первом.
Line 10 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin',
Where |
the river |
is winding |
big |
nuggets |
they |
are finding |
Где |
река |
извивается |
большие |
золотые самородки |
они |
находят |
Где извивается река, там они находят большие золотые самородки,
Line 11 / 21
North to Alaska, Go north, the rush is on, Way up north, north to Alaska
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
Way |
up |
north |
north |
to |
Alaska |
На север |
к |
Аляске |
вперёд |
золотая лихорадка |
происходит |
Вперёд |
вверх |
север |
север |
до |
Аляски |
На север к Аляске, вперёд, там золотая лихорадка, Вперёд, вверх, на север. На север к Аляски.
Line 12 / 21
George turned to Sam with his gold in his hand,
George |
turned |
to Sam |
with |
his gold |
in his hand |
Джордж |
повернулся |
к Сэму |
с |
своим золотом |
в его руке |
Джордж повернулся к Сэму с золотом в руке,
Line 13 / 21
Said, "Sam, you're a-lookin' at a lonely, lonely man
(he) said |
Sam |
you |
are looking |
at |
a |
lonely |
lonely |
man |
Сказал |
Сэм |
ты |
смотришь |
на |
- |
одинокого |
одинокого |
человека |
Сказал: "Сэм, ты смотришь на одинокого, одинокого человека.
Line 14 / 21
I'd trade all the gold that's buried in this land,
I |
would trade |
all |
the gold |
that |
is buried |
in this land |
Я |
бы обменял |
всё |
золото |
что |
захоронено |
в этой земле |
Я обменял бы всё золото, что захоронено в этой земле,
Line 15 / 21
For one small band of gold to place on sweet little Jenny's hand,
For |
one small band |
of gold |
to place |
on |
sweet |
little |
Jenny's |
hand |
На |
одно маленькое колечко |
из золота |
чтобы надеть |
на |
милую |
маленькую |
Дженни |
руку |
На одно маленькое золотое колечко, чтобы надеть его на милую маленькую руку Дженни,
Line 16 / 21
'Cause a man needs a woman to love him all the time
because |
a man |
needs |
a woman |
to love |
him |
all the time |
Потому что |
мужчина |
нуждается |
женщина |
чтобы любить |
его |
всё время |
Потому что мужчине нужна женщина, чтобы она любила его всё время.
Line 17 / 21
Remember, Sam, a true love is so hard to find
Remember |
Sam |
a true love |
is |
so |
hard |
to find |
Помни |
Сэм |
настоящая любовь |
является |
такой |
трудной |
найти |
Помни, Сэм, так трудно найти настоящую любовь.
Line 18 / 21
I'd build for my Jenny a honeymoon home,
I |
would build |
for my Jenny |
a |
honeymoon |
home |
Я |
бы построил |
для моей Дженни |
- |
медовый месяц |
дом |
Я бы построил для моей Дженни дом на медовый месяц,
Line 19 / 21
Below that old white mountain just a little southeast of Nome."
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of Nome |
Ниже |
той |
старой |
белой |
горы |
всего лишь |
немного |
юго-восточнее |
Нома |
Ниже той старой белой горы, лишь немного юго-восточнее Нома.
Line 20 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin'
Where |
the river |
is winding |
big |
nuggets |
they |
are finding |
Где |
река |
извивается |
большие |
золотые самородки |
они |
находят |
Где извивается река, там они находят большие золотые самородки,
Line 21 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on.
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
На север |
к |
Аляске |
вперёд |
золотая лихорадка |
происходит |
На север к Аляске, вперёд, там золотая лихорадка.