Russian flag

Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык.

US flag

"The Shores of Normandy" by Jim Radford

"Берега Нормандии" в исполнении Джима Редфорда

Pentatronix

Нажмите сюда, чтобы просмотреть видео.

Нажмите здесь, чтобы прослушать полную аудиозапись.

Line 1 / 24

In the cold gray light of the 6th of June in the year of 44,

in the cold gray light

of the sixth

of June

in the year of forty-four

в неприветливом сером свете

шестого

июня

в сорок четвертом году

В неприветливом сером свете 6 июня 44-го года,

Line 2 / 24

The Empire Larch sailed out from Poole to join with thousands more.

the Empire Larch

sailed out

from Poole

to join

with thousands

more

"Эмпайр Ларч"

выплыл

из Пула

чтобы объединиться

с тысячами

других

"Эмпайр Ларч" вышел из гавани Пула, чтобы присоединиться к тысячам других.

Line 3 / 24

The largest fleet the world had seen, we sailed in close array,

the largest fleet

the world

had seen

we sailed

in close array

самый большой флот

мир

видел

мы плыли

в плотном боевом порядке

Будучи самым большим флотом в мировой истории, мы плыли в компактном боевом порядке,

Line 4 / 24

And we set our course for Normandy at the dawning of the day.

and

we set

our course

for Normandy

at the dawning

of the day

и

мы установили

наш курс

на Нормандию

на рассвете

дня

И взяли курс на Нормандию на рассвете дня.

Line 5 / 24

There was not one man in all our crew but knew what lay in store,

there was

not one man

in all our crew

but knew

what lay in store

был

ни один человек

во всем нашем экипаже

но знал

что отложено про запас

Ни один из членов наших экипажей не знал, какая участь нам уготована,

Line 6 / 24

For we had waited for that day through five long years of war.

for (because)

we had waited

for that day

through five long years

of war

потому что

мы ждали

того дня

на протяжении пяти долгих лет

войны

Но мы ждали того дня все пять долгих лет войны.

Line 7 / 24

We knew that many would not return, but all our hearts were true,

we knew

that

many would not return

but

all our hearts

were true

мы знали

что

многие не вернутся

но

все наши сердца

оставались верны своему долгу

Мы знали, что многие из нас не вернутся, но все наши сердца оставались верны своему долгу,

Line 8 / 24

For we were bound for Normandy, where we had a job to do.

for (because)

we were bound

for Normandy

where

we had

a job to do

потому что

мы направлялись

к Нормандии

где

мы имели

работу, которую надо сделать

Мы направлялись в Нормандию, где у нас была работа, которую надо было сделать.

Line 9 / 24

Now the Empire Larch was a deep-sea tug with a crew of thirty-three,

now

the Empire Larch

was

a deep sea tug

with a crew

of thirty-three

сейчас

"Эмпайр Ларч"

был

морским буксиром

с экипажем

тридцати трёх

Так вот, "Эмпайр Ларч" был морским буксиром с тридцатью тремя членами экипажа,

Line 10 / 24

And I was just the galley boy on my first trip to sea.

and

I was

just (only)

the galley boy

on my first trip

to sea

а

я был

лишь

камбузным мальчиком

в моём первом путешествии

в море

А я был всего лишь посудомойщиком и это был мой первый выход в море.

Line 11 / 24

I little thought when I left home of the dreadful sights I'd see,

I thought

little

when

I left home

of the dreadful sights

I would see

я думал

немного

когда

я оставил дом

о жутких зрелищах

мне предстояло увидеть

Оставляя отчий дом, я особо не думал о жутких зрелищах, которые мне предстояло увидеть,

Line 12 / 24

But I came to manhood on the day that I first saw Normandy.

but

I came

to manhood

on the day

that

I first saw

Normandy

но

я пришёл

в возмужание

в день

который

я впервые увидел

Нормандию

Но в тот день, когда я впервые увидал Нормандию, я возмужал.

Line 13 / 24

At Arromanches off the Beach of Gold, 'neath the rockets' deadly glare,

At Arromanches

off the Beach of Gold ("Gold Beach")

beneath the rockets' deadly glare

около Арроманша

близ Золотого Пляжа

под смертоносным сиянием снарядов

На Золотом Пляже Арроманша, под смертоносным сиянием летящих снарядов,

Line 14 / 24

We towed our blockships into place and we built a harbour there.

we towed

our blockships

into place

and

we built

a harbour

there

мы отбуксировали

наши брандера

на место

и

мы построили

пристань

там

Мы отбуксировали наши брандера в нужное место и построили там пристань.

Line 15 / 24

'Mid shot and shell we built it well, as history does agree,

amid shot and shell

we built it

well

as

history does agree

среди выстрела и снаряда

мы строили её

добротно

как и

история соглашается

Среди шквала пуль и снарядов мы добротно строили её, это подтверждает история,

Line 16 / 24

While brave men died in the swirling tide on the shores of Normandy.

while

brave men died

in the swirling tide

on the shores

of Normandy

в то время, когда

храбрые мужчины погибли

в бурлящей волне

на берегах

Нормандии

В то время, когда храбрецы гибли в бурлящем прибое на берегах Нормандии.

Line 17 / 24

For every hero's name that's known, a thousand died as well.

for every hero's name

that is known

a thousand died

as well (in addition, also)

с именем каждого героя

которое известно

тысяча умерла

также

Вместе с каждым прославившимся героем умирала тысяча не столь известных.

Line 18 / 24

On stakes and wires their bodies hung, rocked in the ocean swell,

on stakes and wires

their bodies hung

rocked

in the ocean swell

на кольях и колючей проволоке

их тела висели

раскачиваемые

в океанской качке

На кольях и проволоке висели их тела, мерно раскачиваемые океанскими валами,

Line 19 / 24

And many a mother wept that day for the sons they loved so well,

and

many a mother wept

that day

for the sons

they loved

so well

и

многих оплакивала мать

тот день

за сыновей

они любили

так сильно

И много матерей оплакивали в тот день своих сыновей, которых они любили так горячо,

Line 20 / 24

Men who cracked a joke and cadged a smoke as they stormed the gates of Hell.

men

who cracked a joke

and

cadged (begged for) a smoke (cigarette)

as

they stormed

the gates of Hell

мужчин

которые рассказывали шутки

и

просили сигареты

в то время, когда

они штурмовали

ворота ада

Мужчин, которые отпускали шутки и стреляли сигареты, беря приступом врата ада.

Line 21 / 24

As the years pass by, I can still recall the men I saw that day,

as

the years pass by

I can recall

still

the men

I saw

that day

хоть

годы проходят мимо

я могу вспомнить

даже сейчас

мужчин

я видел

тот день

Хоть годы идут, но я даже сейчас могу вспомнить мужчин, которых видел в тот день,

Line 22 / 24

Who died upon that blood-soaked sand where now sweet children play,

who died

upon that blood soaked sand

where

now

sweet children play

которые умерли

на том пропитанном кровью песке

где

в наши дни

милые дети играют

Которые простились со своими жизнями на том пропитанном кровью песке, на котором в наши дни играет милая детвора,

Line 23 / 24

And those of you who were unborn, who've lived in liberty,

and

those of you

who were unborn

who have lived

in liberty

и

те из вас

которые были не рождены

которые жили

в свободе

И те из вас, кто еще не родился в то время, кому повезло жить в условиях свободы,

Line 24 / 24

Remember those who made it so on the shores of Normandy.

remember those (men)

who made it

so

on the shores

of Normandy

помните тех (мужчин)

которые сделали её

такой

на берегах

Нормандии

Помните тех, кто завоевал её на берегах Нормандии.