Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык. |
Line 1 / 9
People did not give it credence that a young girl could leave home and go off in the winter time to avenge her father's blood, but it did happen.
people |
did not give it credence |
that |
a young girl |
could leave home |
and |
go off |
in the winter time |
to avenge |
her father's blood |
but |
it did happen |
люди |
не верили |
что |
юная девушка |
могла оставить дом |
и |
отправиться |
в зимнее время |
чтобы отомстить за |
кровь своего отца |
но |
это случилось |
Люди не верили, что юная девушка может оставить свой дом и отправиться в дорогу в зимнюю пору ради мести за кровь своего отца, но это случилось.
Line 2 / 9
I was just fourteen years of age when a coward by the name of Tom Chaney shot my father down and robbed him of his life and his horse and two California gold pieces that he carried in his trouser pant.
I |
was |
just |
fourteen years of age |
when |
a coward |
by the name of |
Tom Chaney |
shot down |
my father |
and |
robbed him |
of his life |
and |
his horse |
and |
two California gold pieces |
that |
he carried |
in his trouser pant |
я |
была |
всего |
возрастом четырнадцати лет |
когда |
трус |
по имени |
Том Чейни |
застрелил |
моего отца |
и |
отнял у него |
его жизнь |
и |
его лошадь |
и |
две калифорнийские золотые монеты |
которые |
он носил |
в своих штанах |
Мне было всего четырнадцать, когда один трус по имени Том Чейни застрелил моего отца и забрал у него жизнь, коня и две калифорнийские золотые монеты, которые были в его штанах.
Line 3 / 9
Chaney was a hired man, and Papa had taken him up to Fort Smith to help lead back a string of mustang ponies that he had bought.
Chaney |
was |
a hired man |
and |
Papa |
had taken him up |
to Fort Smith |
in order to help lead back |
a string of |
mustang ponies |
that |
he had bought |
Чейни |
был |
наемником |
и |
Папа |
взял его |
в Форт Смит |
чтобы помог отвести назад |
стадо |
мустангов-пони |
которых |
он купил |
Чейни был наемником и Папа взял его в Форт Смит, чтобы он помог отвести назад стадо купленных ним полудиких пони.
Line 4 / 9
In town, Chaney had fallen into drink and cards and lost all his money.
in town |
Chaney |
had fallen |
into |
drink and cards |
and |
(had) lost |
all his money |
в городе |
Чейни |
упал |
в |
пьянство и карты |
и |
проиграл |
все свои деньги |
В городе Чейни запил, заигрался в карты и проиграл все свои деньги.
Line 5 / 9
He got it into his head he was being cheated and went back to the boarding house for his Henry rifle.
he got |
it |
into his head |
he was being cheated |
and |
went back |
to the boarding house |
for |
his Henry rifle |
он получил |
это |
в свою голову |
его обманули |
и |
пошел назад |
в пансион |
за |
своей винтовкой Генри |
Он вбил себе в голову, что его обманули, и пошел назад в пансион за своей винтовкой Генри.
Line 6 / 9
When Papa tried to intervene, Chaney shot him. Chaney fled.
when |
Papa |
tried to intervene |
Chaney |
shot |
him |
Chaney |
fled |
когда |
Папа |
попробовал вмешаться |
Чейни |
застрелил |
его |
Чейни |
удрал |
Когда Папа попробовал вмешаться, Чейни застрелил его. Чейни удрал.
Line 7 / 9
He could have walked his horse, for not a soul in that city could be bothered to give chase.
he |
could have walked his horse |
for (because) |
not a soul |
in that city |
could be bothered |
to give chase |
он |
мог ехать шагом на своем коне |
потому что |
ни одну душу |
в том городе |
могло интересовать |
начать погоню |
Он мог ехать на своем коне шагом, ведь ни одной живой душе в том городе не хотелось гнаться за ним.
Line 8 / 9
No doubt Chaney fancied himself scot free, but he was wrong.
no doubt |
Chaney |
fancied |
himself |
scot free |
but |
he was wrong |
без сомнения |
Чейни |
считал |
себя |
безнаказанным |
но |
он ошибался |
Без сомнения, Чейни думал, что останется безнаказанным, но он ошибался.
Line 9 / 9
You must pay for everything in this world one way and another; there is nothing free except the grace of God.
you |
must |
pay |
for everything |
in this world |
one way and another |
there is |
nothing |
free |
except |
the grace of God |
ты |
должен |
платить |
за все |
в этом мире |
так или иначе |
существует |
ничего |
бесплатного |
кроме |
милости Божьей |
В этом мире за все так или иначе нужно платить; не существует ничего бесплатного, кроме милости Божьей.