Hovorím po slovensky a chcem sa naučiť angličtinu. |
Line 1 / 11
Australians all, let us rejoice, for we are young and free,
Australians |
all |
let us rejoice |
for |
we are young |
and |
free |
Austrálčania |
všetci, všetky |
ísť sa radovať |
za, pre |
my sme mladí |
a |
slobodní |
Austrálčania, radujme sa všetci za to, že sme mladí a slobodní,
Line 2 / 11
We've golden soil and wealth for toil,
we have |
golden soil |
and |
wealth |
for toil |
my máme |
zlatá pôda |
a |
bohatstvo |
za drinu |
My máme zlatú pôdu a bohatsvo za drinu.
Line 3 / 11
Our home is girt by sea,
our home |
is girt |
by sea |
náš domov |
je obklopený |
morom |
Náš domov je obklopený morom.
Line 4 / 11
Our land abounds in nature's gifts of beauty rich and rare,
our land |
abounds |
in nature's gifts |
of beauty |
rich |
and |
rare |
naša zem |
oplývať |
v daroch prírody |
krásne, krásnych |
bohaté, bohatých |
a |
vzácne, vzácnych |
Naša zem oplýva v daroch prírody, krásnych, bohatých a vzácnych,
Line 5 / 11
In history's page let every stage advance Australia fair,
in history's page |
let |
every stage |
advance |
Australia |
fair |
Na stránke histórie |
nech |
každá etapa |
rozvíjať |
austrálsku |
krásu |
Na stránke histórie nech každá etapa rozvíja austrálsku krásu,
Line 6 / 11
In joyful strains then let us sing, advance Australia fair.
in joyful strains |
then |
let us sing |
advance |
Australia |
fair |
v radostnom napätí |
potom |
poďme spievať |
rozvíjať |
austrálska/-u |
krásu |
V radostnom napätí potom poďme spievať, rozvíjajme austrálsku krásu.
Line 7 / 11
Beneath our radiant Southern Cross, we'll toil with hearts and hands,
beneath our radiant Southern Cross |
we will toil |
with hearts |
and |
hands |
pod naším žiarivým južným krížom |
my budeme drieť |
(so) srdcami |
a |
rukami |
Pod naším žiarivým južným krížom budeme drieť srdcami a rukami,
Line 8 / 11
To make this Commonwealth of ours, renowned of all the lands,
to make |
this Commonwealth |
of ours |
renowned |
of all the lands |
vytvoriť |
toto spoločenstvo |
nás, našich |
preslávený |
zo všetkých krajín |
Aby sme vytovrili toto spoločenstvo našich, preslávené zo všetkých krajín,
Line 9 / 11
For those who've come across the seas, we've boundless plains to share,
for those |
who have come |
across the seas |
we have |
boundless |
plains |
to share |
pre tých |
ktorí prišli |
cez moria |
my máme |
neobmedzene/-o |
planiny |
podeliť sa |
Pre tých, ktorí prišli cez moria sa neobmedzene podelíme o naše planiny,
Line 10 / 11
With courage let us all combine to advance Australia fair,
with courage |
let us all combine |
to advance |
Australia |
fair |
s odvahou |
sa všetci spojíme |
rozvíjať |
austrálska/-u |
krása |
S odvahou sa všetci spojíme aby sme rozvíjali austrálsku krásu.
Line 11 / 11
In joyful strains then let us sing advance Australia fair
in joyful strains |
then |
let us sing |
advance |
Australia |
fair |
v radostnom napätí |
potom |
poďme spievať |
rozvíjať |
austrálska/-u |
krása |
V radostnom napätí potom poďme spievať, rovíjajme austrálsku krásu.