Ukraine flag

Я розмовляю українською та бажаю вивчати англійську.

US flag

"By The Mark" - Dailey and Vincent

"По Слідам" - Дейлі та Вінсент

Dailey and Vincent

Натисніть тут, що переглянути голосове відео

Натисніть тут для прослуховування аудіо

Line 1 / 18

When I cross over, I will shout and sing.

when

I

cross over

I

will

shout

and

sing

коли

я

помру

я

буду

кричати

та

співати

Коли я помру, то буду кричати та співати.

Line 2 / 18

I will know my savior by the mark where the nails have been.

I

will know

my savior

by

the mark

where

the nails

have been

я

впізнаю

свого рятівника

по

сліду

де

цвяхи

були

Я впізнаю свого рятівника по слідам від цвяхів

Line 3 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів

Line 4 / 18

By the sign upon his precious skin

by

the sign

upon

his

precious

skin

по

позначці

на

його

дорогоцінній

шкірі

По позначкам на його дорогоцінній шкірі

Line 5 / 18

I will know my savior when I come to him

I

will know

my

savior

when

I

come

to him

я

впізнаю

свого

рятівника

коли

я

прийду

до нього

Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього

Line 6 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів

Line 7 / 18

A man of riches may claim a crown of jewels,

a man

of riches

may

claim

a crown

of jewels

чоловік

багатств

може

претендувати на

корону

коштовностей

Будь-який чоловік з грошима може заявити свої права на корону з коштовностей

Line 8 / 18

But the King of Heaven can be told from the Prince of Fools

but

the king

of heaven

can be told

from

the prince

of fools

але

короля

небес

можна відрізнити

від

принця

дурнів

Але Короля Небес можна відрізнити від Принця Дурнів

Line 9 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів

Line 10 / 18

By the sign upon his precious skin

by

the sign

upon

his

precious

skin

по

позначці

на

його

дорогоцінній

шкірі

По позначкам на його дорогоцінній шкірі

Line 11 / 18

I will know my savior when I come to him

I

will know

my

savior

when

I

come

to him

я

впізнаю

свого

рятівника

коли

я

прийду

до нього

Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього

Line 12 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів

Line 13 / 18

On Calvary's Mountain, where they made him suffer so,

on

Calvary's

mountain

where

they

made

him

suffer

so

на

Голгофі

горі

де

вони

зробили

його

страждати

так

На горі Голгофі, де вони заставили його так страждати,

Line 14 / 18

All my sin was paid for a long, long time ago.

all my sin

was paid for

a

long long time ago

весь мій гріх

було оплачено

-

дуже-дуже давно

Всі мої гріхи було оплачено вже дуже-дуже давно.

Line 15 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів

Line 16 / 18

By the sign upon his precious skin

by

the sign

upon

his

precious

skin

по

позначці

на

його

дорогоцінній

шкірі

По позначкам на його дорогоцінній шкірі

Line 17 / 18

I will know my savior when I come to him

I

will know

my

savior

when

I

come

to him

я

впізнаю

свого

рятівника

коли

я

прийду

до нього

Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього

Line 18 / 18

By the mark where the nails have been

by

the mark

where

the nails

have been

по

сліду

де

цвяхи

були

По слідам від цвяхів