Я розмовляю українською та бажаю вивчати англійську. |
Line 1 / 18
When I cross over, I will shout and sing.
when |
I |
cross over |
I |
will |
shout |
and |
sing |
коли |
я |
помру |
я |
буду |
кричати |
та |
співати |
Коли я помру, то буду кричати та співати.
Line 2 / 18
I will know my savior by the mark where the nails have been.
I |
will know |
my savior |
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
я |
впізнаю |
свого рятівника |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
Я впізнаю свого рятівника по слідам від цвяхів
Line 3 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів
Line 4 / 18
By the sign upon his precious skin
by |
the sign |
upon |
his |
precious |
skin |
по |
позначці |
на |
його |
дорогоцінній |
шкірі |
По позначкам на його дорогоцінній шкірі
Line 5 / 18
I will know my savior when I come to him
I |
will know |
my |
savior |
when |
I |
come |
to him |
я |
впізнаю |
свого |
рятівника |
коли |
я |
прийду |
до нього |
Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього
Line 6 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів
Line 7 / 18
A man of riches may claim a crown of jewels,
a man |
of riches |
may |
claim |
a crown |
of jewels |
чоловік |
багатств |
може |
претендувати на |
корону |
коштовностей |
Будь-який чоловік з грошима може заявити свої права на корону з коштовностей
Line 8 / 18
But the King of Heaven can be told from the Prince of Fools
but |
the king |
of heaven |
can be told |
from |
the prince |
of fools |
але |
короля |
небес |
можна відрізнити |
від |
принця |
дурнів |
Але Короля Небес можна відрізнити від Принця Дурнів
Line 9 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів
Line 10 / 18
By the sign upon his precious skin
by |
the sign |
upon |
his |
precious |
skin |
по |
позначці |
на |
його |
дорогоцінній |
шкірі |
По позначкам на його дорогоцінній шкірі
Line 11 / 18
I will know my savior when I come to him
I |
will know |
my |
savior |
when |
I |
come |
to him |
я |
впізнаю |
свого |
рятівника |
коли |
я |
прийду |
до нього |
Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього
Line 12 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів
Line 13 / 18
On Calvary's Mountain, where they made him suffer so,
on |
Calvary's |
mountain |
where |
they |
made |
him |
suffer |
so |
на |
Голгофі |
горі |
де |
вони |
зробили |
його |
страждати |
так |
На горі Голгофі, де вони заставили його так страждати,
Line 14 / 18
All my sin was paid for a long, long time ago.
all my sin |
was paid for |
a |
long long time ago |
весь мій гріх |
було оплачено |
- |
дуже-дуже давно |
Всі мої гріхи було оплачено вже дуже-дуже давно.
Line 15 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів
Line 16 / 18
By the sign upon his precious skin
by |
the sign |
upon |
his |
precious |
skin |
по |
позначці |
на |
його |
дорогоцінній |
шкірі |
По позначкам на його дорогоцінній шкірі
Line 17 / 18
I will know my savior when I come to him
I |
will know |
my |
savior |
when |
I |
come |
to him |
я |
впізнаю |
свого |
рятівника |
коли |
я |
прийду |
до нього |
Я впізнаю свого рятівника, коли прийду до нього
Line 18 / 18
By the mark where the nails have been
by |
the mark |
where |
the nails |
have been |
по |
сліду |
де |
цвяхи |
були |
По слідам від цвяхів