Я розмовляю українською та бажаю вивчати англійську. |
Line 1 / 27
Virgil Kane is the name, and I served on the Danville train
Virgil Kane |
is |
the name |
and |
I |
served |
on |
the |
Danville |
train |
Вірджіл Кейн |
є |
ім'я |
і |
я |
служив |
на |
- |
Денвіль |
потягу |
Вірджілом Кейном звати мене і я служив на денвільському потягу
Line 2 / 27
'Till Stoneman's cavalry came and tore up the tracks again
until |
Stoneman's |
cavalry |
came |
and |
tore up |
the tracks |
again |
поки |
Стоунмен |
кавалерія |
прийшла |
і |
знищила |
колії |
знову |
Поки не прийшла кавалерія Стоунмена і знову не підірвала залізничні колії
Line 3 / 27
In the winter of '65, we were hungry, just barely alive
in the winter |
of sixty-five [1865] |
we |
were |
hungry |
just |
barely |
alive |
взимку |
шістдесят п'ятого |
ми |
були |
голодними |
просто |
ледве |
живими |
Взимку 65-го ми голодували, були ледве живими
Line 4 / 27
By May the 10th, Richmond had fell. It's a time I remember, oh, so well.
by |
May |
the tenth |
Richmond |
had fell [had fallen] |
it is |
a time |
I |
remember |
oh |
so well |
до |
травня |
десятого |
Річмонд |
впав |
це є |
час |
я |
пам'ятаю |
ой |
так добре |
До 10 травня Річмонд впав. Цей час я пам'ятаю дуже добре.
Line 5 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 6 / 27
And the bells were ringing
and |
the bells |
were ringing |
і |
дзвони |
дзвонили |
І дзвони дзвонили
Line 7 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 8 / 27
And the people were singing, they went, "Na, la, la, la, na, na...."
and |
the people |
were singing |
they |
went |
na la la la na na na |
і |
люди |
співали |
вони |
звучали |
на, на, ла, на, на, ла |
І люди співали, Вони співали: "На, на, ла, на, на, ла"
Line 9 / 27
Back with my wife in Tennessee
back |
with |
my wife |
in |
Tennessee |
повернувся |
з |
моєю жінкою |
у |
Теннессі |
Я повернувся разом із жінкою у Теннессі
Line 10 / 27
When one day she called to me
when |
one |
day |
she |
called |
to me |
коли |
одного |
дня |
вона |
покликала |
до мене |
І одного дня вона покликала мене
Line 11 / 27
"Virgil, quick, come see! There goes the Robert E. Lee!"
Virgil |
quick |
come |
see |
there |
goes |
the Robert E. Lee [a riverboat] |
Вірджіл |
швидко |
йди |
дивись |
там |
йде |
Роберт Е. Лі [пароплав] |
"Вірджіл, швиденько йди сюди, дивись. Ось іде Роберт Е. Лі!"
Line 12 / 27
Now, I don't mind chopping wood
now |
I |
do not mind |
chopping |
wood |
тепер |
я |
не проти |
рубати |
дрова |
Тепер я спокійно рубаю дрова
Line 13 / 27
And I don't care if the money's no good
and |
I |
do not care |
if |
the money |
is no good |
і |
я |
не хвилююся |
якщо |
гроші |
не добрі |
І мені не важливо, що грошенят малувато
Line 14 / 27
You take what you need, and you leave the rest
you |
take |
what |
you |
need |
and |
you |
leave |
the rest |
ти |
бери |
що |
тобі |
треба |
а |
ти |
залишай |
решту |
Бери, що тобі потрібно а решту залишай,
Line 15 / 27
But they should never have taken the very best.
but |
they |
should never have taken |
the very best |
але |
вони |
ніколи не повинні були забирати |
найкраще |
Але їм не слід було забирати забирати найкраще.
Line 16 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 17 / 27
And the bells were ringing
and |
the bells |
were ringing |
і |
дзвони |
дзвонили |
І дзвони дзвонили
Line 18 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 19 / 27
And all the people were singing, they went, "Na, la, la, la, na, na...."
and |
all the people |
were singing |
they |
went |
na la la la na na na |
і |
люди |
співали |
вони |
звучали |
на, на, ла, на, на, ла |
І люди співали, Вони співали: "На, на, ла, на, на, ла"
Line 20 / 27
Like my father before me, I will work the land
like |
my father |
before |
me |
I |
will work |
the land |
як |
мій батько |
до |
мене |
я |
буду працювати |
земля |
Як і мій батько до мене я буду працювати на землі.
Line 21 / 27
And like my brother above me, who took a Rebel stand
and |
like |
my brother |
above [older] |
me |
who |
took a stand |
Rebel |
і |
як |
мій брат |
старший |
мене |
який |
підтримав |
повстанців |
І, як і мій старший брат який підтримав повстанців
Line 22 / 27
He was just 18, proud and brave, but a Yankee laid him in his grave
he |
was |
just |
eighteen |
proud |
and |
brave |
but |
a Yankee |
laid |
him |
in |
his grave |
він |
був |
тільки |
вісімнадцять |
гордий |
та |
сміливий |
але |
янкі |
поклали |
його |
в |
його могилу |
Йому було всього 18, він був гордим та сміливим, але янкі поклали його у могилу,
Line 23 / 27
I swear by the mud below my feet, you can't raise a Kane back up, when he's in defeat.
I |
swear |
by |
the mud |
below |
my feet |
you |
cannot |
raise |
a Kane |
back up |
when |
he is |
in |
defeat |
я |
присягаюся |
на |
багнюці |
під |
моїми ногами |
ви |
не зможете |
підняти |
Кейна |
знову вверх |
коли |
він є |
у |
поразці |
Я присягаюся багнюкою під своїми ногами, що вам не вдасться підняти Кейна знову коли він зазнав поразки.
Line 24 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 25 / 27
And the bells were ringing
and |
the bells |
were ringing |
і |
дзвони |
дзвонили |
І дзвони дзвонили
Line 26 / 27
The night they drove old Dixie down
the night |
they |
drove down |
old |
Dixie |
ніч |
вони |
підкорили |
старого |
Діксі |
Ніч, коли вони підкорили старого Діксі
Line 27 / 27
And all the people were singing, they went, "Na, la, la, la, na, na...."
and |
all the people |
were singing |
they |
went |
na la la la na na na |
і |
люди |
співали |
вони |
звучали |
на, на, ла, на, на, ла |
І люди співали, Вони співали: "На, на, ла, на, на, ла"