Я розмовляю українською та бажаю вивчати англійську. |
Line 1 / 21
Way up north, north to Alaska
Way |
up north |
north |
to |
Alaska |
шлях |
на північ |
північ |
на |
Аляску |
Далеко на північ, на північ на Аляску
Line 2 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
північ |
на |
Аляску |
йти на північ |
лихоманка |
триває |
На північ на Аляску, йдемо на північ, лихоманка не стихає
Line 3 / 21
Big Sam left Seattle in the year of '92 (1892), with George Pratt, his partner, and brother Billy, too
Big |
Sam |
left |
Seattle |
in the year |
of ninety-two |
With |
George Pratt |
his partner |
and |
brother |
Billy |
too |
великий |
Сем |
залишив |
Сіетл |
у році |
дев'яносто-другому |
з |
Джорджем Преттом |
своїм компаньйоном |
та |
братом |
Біллі |
також |
Великий Сем залишив Сіетл У році дев'яносто другому, З Джорджем Преттом, своїм компаньйоном, А також братом Біллі
Line 4 / 21
They crossed the Yukon River and found the bonanza gold
They |
crossed the Yukon River |
and |
found |
the bonanza gold |
вони |
переправилися через Річку Юкон |
та |
знайшли |
багатющу золоту жилу |
Вони переправилися через Річку Юкон та знайшли золоте дно
Line 5 / 21
Below that old white mountain, just a little southeast of Nome
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of |
Nome |
під |
тією |
старою |
білою |
горою |
зовсім |
трохи |
на південний схід |
від |
Нома |
Під тією старою білою горою, Трохи на південний схід від Нома
Line 6 / 21
Sam crossed the majestic mountains to the valleys far below
Sam |
crossed |
the |
majestic |
mountains |
to |
the valleys |
far below |
Сем |
перебрався |
- |
величні |
гори |
до |
долин |
далеко знизу |
Сем перебрався через величні гори до долин, які лежали далеко знизу
Line 7 / 21
He talked to his team of huskies as he mushed on through the snow
He |
talked |
to |
his team |
of huskies |
as he mushed |
on |
through |
the snow |
він |
розмовляв |
до |
своєї команди |
хаскі |
як він тягнув собачу упряжку |
на |
через |
сніг |
Рухаючись із командою своїх хаскі через снігові замети, він розмовляв з ними
Line 8 / 21
With the northern lights a-runnin' wild, in the land of the midnight sun
With |
the northern lights |
a-runnin' wild |
in |
the land |
of the midnight sun |
з |
північним сяйвом |
шаленіючим |
у |
землі |
опівнічного сонця |
З шаленіючим північним сяйвом, У землі опівнічного сонця
Line 9 / 21
Yes, Sam McCord was a mighty man in the year of nineteen-one (1901)
Yes |
Sam McCord |
was |
a |
mighty |
man |
in the year |
of nineteen-one |
так |
Сем МакКорд |
був |
- |
могутнім |
чоловіком |
у році |
одна тисяча дев'ятсот першому |
Так, Сем МакКорд був могутнім чоловіком У році одна тисяча дев'ятсот першому (1901)
Line 10 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin'
Where |
the river |
is winding |
big |
nuggets |
they |
are finding |
там, де |
річка |
звивається |
великі |
самородки |
вони |
знаходять |
Там, де річка звивається, великі самородки вони знайшли
Line 11 / 21
North to Alaska, Go north, the rush is on, Way up north, north to Alaska
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
Way |
up north |
north |
to |
Alaska |
північ |
на |
Аляску |
йти на північ |
лихоманка |
триває |
шлях |
на північ |
північ |
на |
Аляску |
На північ на Аляску, йдемо на північ, лихоманка не стихає, Way up north, north to Alaska
Line 12 / 21
George turned to Sam with his gold in his hand
George |
turned |
to Sam |
with |
his gold |
in his hand |
Джордж |
повернувся |
до Сема |
зі |
своїм золотом |
у своїй руці |
Джордж повернувся до Сема, Тримаючи золото у руці
Line 13 / 21
Said, "Sam, you're a-lookin' at a lonely, lonely man
(he) said |
Sam |
you |
are looking |
at |
a |
lonely |
lonely |
man |
(він) сказав |
Сем |
ти |
дивишся |
на |
- |
одинокого |
самотнього |
чоловіка |
Сказав, "Сем, ти дивишся на одинокого, самотнього чоловіка
Line 14 / 21
I'd trade all the gold that's buried in this land
I |
would trade |
all |
the gold |
that |
is buried |
in this land |
я |
обміняв би |
все |
золото |
яке |
поховане |
у цій землі |
Я обміняв би все золото, заховане у цій землі
Line 15 / 21
For one small band of gold to place on sweet little Jenny's hand
For |
one small band |
of gold |
to place |
on |
sweet |
little |
Jenny's |
hand |
на |
одну маленьку каблучку |
із золота |
щоб надіти |
на |
коханої |
маленьку |
Дженні |
ручку |
На одну невелику каблучку із золота, щоб надіти її на маленьку ручку коханої Дженні"
Line 16 / 21
'Cause a man needs a woman to love him all the time
because |
a man |
needs |
a woman |
to love |
him |
all the time |
тому що |
чоловік |
потребує |
жінку |
щоб кохала |
його |
увесь час |
Тому що чоловіку потрібна жінка, яка кохала б його увесь час
Line 17 / 21
Remember, Sam, a true love is so hard to find
Remember |
Sam |
a true love |
is |
so |
hard |
to find |
запам'ятай |
Сем |
справжнє кохання |
є |
так |
важко |
знайти |
Запам'ятай, Сем, справжнє кохання Так складно знайти
Line 18 / 21
I'd build for my Jenny a honeymoon home
I |
would build |
for my Jenny |
a honeymoon home |
я |
побудував би |
для своєї Дженні |
будинок для молодят |
Я побудував би для своєї Дженні будинок для молодят
Line 19 / 21
Below that old white mountain just a little southeast of Nome."
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of |
Nome |
під |
тією |
старою |
білою |
горою |
зовсім |
трохи |
на південний схід |
від |
Нома |
Під тією старою білою горою, Трохи на південний схід від Нома
Line 20 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin'
Where |
the river |
is winding |
big |
nuggets |
they |
are finding |
там, де |
річка |
звивається |
великі |
самородки |
вони |
знаходять |
Там, де річка звивається, великі самородки вони знайшли
Line 21 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on
North |
to |
Alaska |
go north |
the rush |
is on |
північ |
на |
Аляску |
йти на північ |
лихоманка |
триває |
На північ на Аляску, йдемо на північ, лихоманка не стихає