Я розмовляю українською та бажаю вивчати англійську. |
Line 1 / 25
I thought you said she was dead.
I |
thought |
you |
said |
she |
was |
dead |
Я |
думала |
ти |
сказала |
вона |
- |
померла |
По-моєму, ти сказала, що вона померла.
Line 2 / 25
That was her sister, the Wicked Witch of the East.
that |
was |
her |
sister |
the |
wicked |
witch |
of |
the |
East |
то |
була |
її |
сестра |
- |
зла |
чаклунка |
- |
- |
Сходу |
То була її сестра, Зла Чаклунка Сходу.
Line 3 / 25
This is the Wicked Witch of the West.
this |
is |
the |
wicked |
witch |
of |
the |
West |
це |
є |
- |
зла |
чаклунка |
- |
- |
Сходу |
Це - Зла Чаклунка Заходу.
Line 4 / 25
She is worse than the other one.
she |
is |
worse |
than |
the |
other one |
вона |
є |
гірша |
за |
- |
іншу |
Вона гірша за іншу.
Line 5 / 25
Who killed my sister?
who |
killed |
my |
sister |
хто |
вбив |
мою |
сестру |
Хто вбив мою сестру?
Line 6 / 25
Who killed the Witch of the East?
who |
killed |
the witch |
of the East |
хто |
вбив |
чаклунку |
Сходу |
Хто вбив Чаклунку Сходу?
Line 7 / 25
Was it you?
was |
it |
you |
була |
це |
ти |
Це була ти?
Line 8 / 25
No. No, it was an accident! I didn't mean to kill anybody.
no |
no |
it |
was |
an accident |
I |
did not mean |
to kill |
anybody |
ні |
ні |
це |
був |
нещасний випадок |
Я |
не збиралася |
вбивати |
нікого |
Ні. Ні, це був нещасний випадок! Я не збиралася нікого вбивати.
Line 9 / 25
Well, my little pretty, I can cause accidents too.
well |
my little pretty |
I |
can |
cause |
accidents |
too |
добре |
моя любонько |
я |
можу |
спричиняти |
нещасні випадки |
також |
Добре, моя любонько, я також вмію спричиняти нещасні випадки.
Line 10 / 25
Are you forgetting the ruby slippers?
are |
you |
forgetting |
the ruby slippers |
- |
ти |
забула |
яскраво-червоні черевички |
Ти забула про яскраво-червоні черевички?
Line 11 / 25
The slippers! Yes!
the slippers |
yes |
черевички |
так |
Черевички! Так!
Line 12 / 25
They're gone! The ruby slippers! What have you done with them?
they |
are gone |
the ruby slippers |
what |
have |
you |
done |
with |
them |
вони |
зникли |
яскраво-червоні черевички |
що |
мають |
ти |
зробила |
з |
ними |
Вони зникли! Яскраво-червоні черевички! Що ти з ними зробила?
Line 13 / 25
Give them back to me or I'll….
give |
them |
back |
to me |
or |
I |
will |
дай |
їх |
назад |
мені |
або |
я |
- |
Віддай їх мені, або я...
Line 14 / 25
It's too late. There they are, and there they'll stay.
it |
is |
too |
late |
there |
they |
are |
and |
there |
they |
will stay |
це |
є |
занадто |
пізно |
ось |
вони |
є |
i |
там |
вони |
залишаться |
Занадто пізно. Ось де вони, там вони і залишаться.
Line 15 / 25
Give me back my slippers.
give back |
[to] me |
my |
slippers |
віддай |
мені |
мої |
черевички |
Віддай мені мої черевички.
Line 16 / 25
I'm the only one that knows how to use them.
I |
am |
the only one |
who |
knows |
how |
to use |
them |
я |
- |
єдина |
хто |
знає |
як |
користуватися |
ними |
Лише я знаю, як ними користуватися.
Line 17 / 25
They're no use to you.
they |
are |
no |
use |
to you |
вони |
- |
не |
корисні |
для тебе |
Ти не зможеш використовувати їх.
Line 18 / 25
Give them back to me. Give them back!
give |
them |
back |
to me |
give |
them |
back |
дай |
їх |
назад |
мені |
дай |
їх |
назад |
Віддай їх мені. Віддай їх назад!
Line 19 / 25
Keep tight inside of them. Their magic must be very powerful, or she wouldn't want them so badly.
keep |
tight |
inside of |
them |
their |
magic |
must |
be |
very |
powerful |
or |
she |
would not want |
them |
so |
badly |
Натягни |
добре |
всередині |
їх |
їх |
магія |
повинна |
бути |
дуже |
сильною |
інакше |
вона |
б не хотіла |
їх |
так |
сильно |
Добре натягни їх. Напевне, їх магія дуже сильна, інакше вона б не хотіла їх так сильно.
Line 20 / 25
You stay out of this, Glenda, or I'll fix you as well!
you |
stay out |
of |
this |
Glenda |
or |
I |
will fix |
you |
as well |
ти |
не втручайся |
в |
це |
Глендо |
або |
я |
розправлюся |
з тобою |
також |
Не втручайся, Глендо, або я розправлюся і з тобою!
Line 21 / 25
Oh, rubbish! You have no power here. Be gone! Before somebody drops a house on you too.
oh |
rubbish |
you |
have |
no |
power |
here |
be gone |
before |
somebody |
drops |
a house |
on |
you |
too |
ой |
дурниці |
ти |
маєш |
ніякої |
сили |
тут |
іди геть |
поки |
хтось |
скине |
будинок |
на |
тебе |
також |
Ой, дурниці! Тут у тебе немає ніякої сили. Геть звідси! Поки хтось не скинув будинок і на тебе.
Line 22 / 25
Very well. I'll bide my time.
very |
well |
I |
will bide |
my |
time |
Дуже |
добре |
я |
почекаю |
свого |
моменту |
Дуже добре. Я почекаю слушної нагоди.
Line 23 / 25
And as for you, my fine lady. It's true I can't attend you here as I would like.
and |
as for you |
my fine lady |
it is true |
I |
cannot |
attend |
you |
here |
as |
I |
would like |
і |
щодо тебе |
моя гарна панночко |
це - правда |
я |
не можу |
зайнятися |
тобою |
тут |
як |
мені |
б хотілося |
І щодо тебе, моя гарна панночко. Це правда, тут я не можу зайнятися тобою так, як мені б хотілося.
Line 24 / 25
But just try to stay out of my way. Just try.
but |
just |
try |
to stay |
out of |
my way |
just |
try |
але |
просто |
намагайся |
триматися |
подалі від |
мого шляху |
просто |
намагайся |
Просто намагайся триматися подалі від мене. Просто намагайся.
Line 25 / 25
I'll get you, my pretty, and your little dog too!
I |
will get |
you |
my pretty |
and |
your |
little |
dog |
too |
Я |
спіймаю |
тебе |
моя гарненька |
і |
твого |
маленького |
песика |
також |
Я спіймаю тебе, моя гарненька, і твого маленького песика також!