US flag I speak English and want to study French. French flag

French Vocabulary and Grammar, lesson 2/13: 51-100

France Map

Play complete lesson

Line 1 / 50

comme - Oui, comme Marie-Ange, Pierre aime le gâteau au chocolat.

comme

oui

comme

Marie-Ange

Pierre

aime

le

gâteau

au

chocolat

as / like

yes

like

Marie-Ange

Pierre

loves

the

cake

at the

chocolate

Yes, just like Marie-Ange, Pierre likes chocolate cake.

Line 2 / 50

connaître - Non, Pierre ne connaît pas Henri.

connaître

non

Pierre

ne

connaît

pas

Henri

to be familiar with

no

Pierre

not (prefix)

know

not (postfix)

Henri

No, Pierre does not know Henri.

Line 3 / 50

le copain - Ce sont Pierre et Marc qui sont de bons copains.

le

copain

ce

sont

Pierre

et

Marc

qui

sont

de

bons

copains

the

companion

these

are

Pierre

and

Marc

who

are

some

good

companions

These are Pierre and Marc, who are good friends.

Line 4 / 50

le cou - Non, le cou n'est pas trop long.

le

cou

non

le

cou

n'est

pas

trop

long

the

neck

no

the

neck

not is

not

too

long

No, the neck is not very long.

Line 5 / 50

le couteau - Le couteau est à droite.

le

couteau

le

couteau

est

à

droite

the

knife

the

knife

is

at

right

The knife is at right.

Line 6 / 50

le crayon - On écrit avec un crayon.

le

crayon

on

écrit

avec

un

crayon

the

pencil

one

writes

with

a

pencil

People write with pencils.

Line 7 / 50

la cuiller - La cuiller est à droite du couteau.

la

cuiller

la

cuiller

est

à

droite

du

couteau

the

spoon

the

spoon

is

at

right

of the

knife

The spoon is at the right of the knife.

Line 8 / 50

la cuisine - Madame Martin prépare le diner dans la cuisine.

la

cuisine

madame

Martin

prépare

le

diner

dans

la

cuisine

the

kitchen

Mrs.

Martin

prepares

the

dinner

in

the

kitchen

Mrs. Martin fixes dinner in the kitchen.

Line 9 / 50

la dame - Cette dame s'appelle Madame Martin.

la

dame

cette

dame

s'appelle

Madame

Martin

the

lady

this

lady

herself calls

Mrs.

MArtin

This lady's name is Mrs Martin.

Line 10 / 50

dans - Il met le crayon dans le bureau.

dans

il

met

le

crayon

dans

le

bureau

in / into / inside

he

puts

the

pencil

into

the

desk

He is putting the pencil on the desk.

Line 11 / 50

danser - Pierre et Marie-Ange dansent le soir.

danser

Pierre

et

Marie-Ange

dansent

le

soir

to dance

Pierre

and

Marie-Ange

dance

the

evening

Pierre and Marie-Ange dance every evening.

Line 12 / 50

dehors - Tonton est dehors.

dehors

Tonton

est

dehors

outside

Tonton

is

outside

Tonton is outside.

Line 13 / 50

déjà - Pierre est déjà ici.

déjà

Pierre

est

déjà

ici

already

Pierre

is

already

here

Pierre is already here.

Line 14 / 50

déjeuner - Monsieur et Madame Martin déjeunent ensemble.

déjeuner

monsieur

et

madame

Martin

déjeunent

ensemble

to have lunch

Mr

and

Mrs

Martin

have lunch

together

Mr and Mrs Martin are having lunch together.

Line 15 / 50

demain - Demain, c'est Noël.

demain

c'est

Noël

tomorrow

this it

Christmas

Tomorrow is Christmas.

Line 16 / 50

demi - Il est une heure et demie.

demi

il

est

une

heure

et

demie

half

it

is

one

hour

and

half

It is one-thirty.

Line 17 / 50

la dent - On va chez le dentiste quand on a mal aux dents.

la

dent

on

va

chez

le

dentiste

quand

on

a

mal

aux

dents

the

tooth

people

go

office

the

dentist

when

they

have

bad

at the

teeth

People go to the dentist when their teeth hurt.

Line 18 / 50

le dentiste - Pierre est chez le dentiste.

le

dentiste

Pierre

est

chez

le

dentiste

the

dentist

Pierre

is

office

the

dentists

Pierre is at the dentist's office.

Line 19 / 50

le dernier - Bobo arrive le dernier.

le

dernier

Bobo

arrive

le

dernier

the

last

Bobo

arrives

the

last

Bobo arrives last.

Line 20 / 50

descendre - Pierre descend pour aller en classe.

descendre

Pierre

descend

pour

aller

en

classe

to descend / to go down

Pierre

goes down

for

to go

in

classe

Pierre is going down to class.

Line 21 / 50

le dessert - Comme dessert, j'aime mieux le gâteau.

le

dessert

comme

dessert

j'aime

mieux

le

gâteau

the

dessert

for

dessert

I like

best

the

cake

For dessert, I like cake the best.

Line 22 / 50

le devoir - Pierre donne le devoir au professeur.

le

devoir

Pierre

donne

le

devoir

au

professeur

the

assignment

Pierre

gives

the

assignment

to the

professor

Pierre gives the assignment to the professor.

Line 23 / 50

le dimanche - C'est aujourd'hui dimanche.

le

dimanche

c'est

aujourd'hui

dimanche

the

Sunday

this is

today

Sunday

Today is Sunday.

Line 24 / 50

dîner - Monsieur et Madame Martin dînent à six heures.

dîner

monsieur

et

madame

Martin

dînent

à

six

heures

to have an evening meal

Mr

and

Mrs

Martin

dine

at

six

hours

Mr and Mrs Martin have dinner at six o'clock.

Line 25 / 50

dire - "Attention, Pierre!" dit Madame Dubonnet.

dire

attention

Pierre

dit

madame

Dubonnet

to say

watch out

Pierre

says

Mrs

Dubonnet

"Look out, Pierre!" says Mrs Dubonnet.

Line 26 / 50

le disque - Marie-Ange écoute des disques.

le

disque

Marie-Ange

écoute

des

disques

the

record

Marie-Ange

listens

some

records

Marie-Ange is listening to some records.

Line 27 / 50

le doigt - Pierre s'est cassé le doigt.

le

doigt

Pierre

s'est

cassé

le

doigt

the

finger

Pierre

himself is

broken

the

finger

Pierre broke his finger.

Line 28 / 50

dormir - Pierre dort.

dormir

Pierre

dort

to sleep

Pierre

sleeps

Pierre is sleeping.

Line 29 / 50

le dos - Monsieur Foucher porte du bois sur le dos.

le

dos

monsieur

Foucher

porte

du

bois

sur

le

dos

the

back

Mr

Foucher

carries

some

wood

on

the

back

Mr Foucher carries some wood on his back.

Line 30 / 50

droite - Tournez à droite.

droite

tournez

à

droite

right

turn

to

right

Turn to the right.

Line 31 / 50

l'eau - Donnez-moi de l'eau, s'il vous plaît.

l'eau

donnez-moi

de

l'eau

s'il vous plaît

the water

give me

some

the water

if it you pleases

Give me some water please.

Line 32 / 50

l'école - C'est une école assez grande.

l'école

c'est

une

l'école

assez

grande

the school

this is

a

school

enough

big

This is a school, nice and big.

Line 33 / 50

écrire - Pierre écrit une letter à sa mère.

écrire

Pierre

écrit

une

letter

à

sa

mère

to write

Pierre

writes

a

letter

to

his

mother

Pierre writes a letter to his mother.

Line 34 / 50

l'église - Il y a une église dans tous les villages.

l'église

il

y

a

une

église

dans

tous

les

villages

the church

it

there

has

a

church

in

all

the

villages

There is a church is every village.

Line 35 / 50

l'élève - C'est une élève américaine.

l'élève

c'est

une

élève

américaine

the student

this is

a (fem)

student

American (fem)

This is an American student.

Line 36 / 50

en - Monsieur Dufour va passer les vacances en France.

en

monsieur

Dufour

va

passer

les

vacances

en

France

in

Mr

Dufour

goes

to pass

the

vacations

in

France

Mr Dufour spends his vacation in France.

Line 37 / 50

l'enfant - C'est l'enfant de Madame Martin.

l'enfant

c'est

l'enfant

de

madame

Martin

the child

this is

the child

of

Mrs

Martin

This is the child of Mrs Martin.

Line 38 / 50

enfin - M. Martin dit: "Te voilà enfin!"

enfin

M. (monsieur)

Martin

dit

te

voilà

enfin

finally

Mr

Martin

says

you (fam. obj.)

there is

finally

Mr Martin says, "Here you are…finally."

Line 39 / 50

ensemble - Non, Pierre et Marc vont ensemble.

ensemble

non

Pierre

et

Marc

vont

ensemble

together

no

Pierre

and

Marc

come

together

No, Pierre and Marc arrive together.

Line 40 / 50

entre - Pierre est entre Marie-Ange et Colette.

entre

Pierre

est

entre

Marie-Ange

et

Colette

between

Pierre

is

between

Marie-Ange

and

Colette

Pierre is between Marie-Ange and Collette.

Line 41 / 50

entrer - Pierre entre dans la salle de classe.

entrer

Pierre

entre

dans

la

salle

de

classe

to enter

Pierre

enters

into

the

room

of

class

Pierre is enters the class room.

Line 42 / 50

et - Deux et deux font quatre.

et

deux

et

deux

font

quatre

and

two

and

two

make

four

Two and two make four.

Line 43 / 50

l'étage - Les Martin demeurent au premier étage.

l'étage

les

Martin

demeurent

au

premier

étage

the floor / building section

the

Martins

live

at the

first

floor

The Martins live on the first floor.

Line 44 / 50

l'été - Il fait chaud en été.

l'été

il

fait

chaud

en

été

the summer

it

makes

hot

in

summer

It is hot in summer.

Line 45 / 50

l'étranger - C'est un étranger qui ne connaît personne.

l'étranger

c'est

un

étranger

qui

ne

connait

personne

the foreigner

this is

a

foreigner

who

not

know

nobody

This is a foreigner who doesn't know anybody.

Line 46 / 50

être - Marie-Ange est une jeune fille française. Pierre est un garçon français.

être

Marie-Ange

est

une

jeune

fille

française

Pierre

est

un

garçon

français

to be

Marie-Ange

is

a

young

girl

French

Pierre

is

a

boy

French

Marie-Ange is a French girl. Pierre is a French boy.

Line 47 / 50

l'étudiant - Pierre est étudiant à la Sorbonne.

l'étudiant

Pierre

est

étudiant

à

la

Sorbonne

the student

Pierre

is

student

at

the

Sorbonne

Pierre is a student at the Sorbonne.

Line 48 / 50

étudier - Marie-Ange étudie le latin à la bibliothèque.

étudier

Marie-Ange

étudie

le

latin

à

la

bibliothèque

to study

Marie-Ange

studies

the

Latin

at

the

library

Marie-Ange studies Latin at the library.

Line 49 / 50

l'examen - M. Duclos montre l'examen à la classe.

l'examen

M. (monsieur)

Duclos

montre

l'examen

à

la

classe

the examination

Mr

Duclos

shows

the examination

to

the

class

Mr Duclos shows the test to the class.

Line 50 / 50

en face de - Le magasin est en face de l'église.

en face de

le

magasin

est

en face de

l'église

in front of

the

store

is

in front of

l'église

The store is in front of the church.