US flag I speak English and want to study French. French flag

French Vocabulary and Grammar - de "coin" à "escalier", Lesson 8/13: 451-500

France Map

Play complete lesson

Line 1 / 50

le coin - the corner

Où irons-nous? J'ai très soif! Le café au coin de la rue est excellent.

irons-nous

J'ai

très

soif

Le café

au coin de

la rue

est

excellent

where

will go we

I have

very

thirst

the cafe

at the corner of

the street

is

excellent

Where shall we go? I am terribly thirsty. The cafe at the street corner is excellent.

Line 2 / 50

la colère - the anger

Quand le petit garçon ne répond pas, que fait le prof? Il se met en colère.

Quand

le petit garçon

ne répond pas

que

fait

le prof

Il

se

met

en colère

when

the little boy

not reply not

what

does

the professor

he

himself

puts

in anger

What does the professor do when the little boy does not reply? He becomes angry.

Line 3 / 50

commander - to order

Que prend Pierre comme boisson? Pierre commande un citron pressé.

Que

prend

Pierre

comme

boisson

Pierre

commande

un citron pressé

what

takes

Pierre

as

drink

Pierre

orders

a lemon squeezed

What is Pierre going to drink? He orders a lemonade.

Line 4 / 50

commode - convenient, handy, serviceable

Pour aller en ville, monsieur, quelle rue dois-je prendre? Celle-ci est la plus commode. Elle va directement au centre.

Pour

aller

en ville

monsieur

quelle

rue

dois-je

prendre

Celle-ci

est

la plus commode

Elle

va

directement

au centre

for

to go

in city

sir

what

road

must I

take (inf)

this here

is

the most convenient

she / it (f)

goes

directly

to the center

Sir, to get to the city, what road should I take. This one here is the best. It goes directly to the center.

Line 5 / 50

coller - to paste

Comment l'étudiant va-t-il attacher l'affiche? Il va la coller au mur.

Comment

l'étudiant

va-t-il

attacher

l'affiche

Il

va

la

coller

au mur

how

the student

goes-(con)-he

to attach

the poster

he

is going

it

to paste

to the wall

How is the student going to attach the poster? He is going to paste it to the wall.

Line 6 / 50

comprendre - to understand

L'étudiant, pourquoi ne répond-il pas? Il ne comprend pas l'explication du prof.

L'étudiant

pourquoi

ne

répond-il

pas

Il

ne

comprend

pas

l'explication

du prof

the student

why

not

reply he

not

he

not

understand

not

the explanation

of the prof

Why doesn't the student reply? He does not understand the explanation of the prof.

Line 7 / 50

conduire - to drive

Pourquoi Marie-Angèle va-t-elle à l'auto-école? Elle va apprendre à conduire.

Pourquoi

Marie-Angèle

va-t-elle

à l'auto-école

Elle

va

apprendre

à

conduire

why

Marie-Angèle

goes-(con)-she

to the auto school

she

is going

to learn

to

drive

Why is Marie-Angèle going to the driving school? She is going to learn to drive.

Line 8 / 50

le conseil - the advice

M. Dubois, que donne-t-il à Pierre? Il lui donne des conseils.

M. Dubois,

que

donne-t-il

à Pierre

Il

lui

donne

des conseils

Mr Dubois

what

gives-(con)-he

to Pierre

he

to him

gives

some advices

What does Mr Dubois give to Pierre? He gives him some advice.

Line 9 / 50

construire - to build, to construct

Que fait cet homme-là? Ce maçon aide à construire le bâtiment.

Que

fait

cet homme-là?

Ce maçon

aide

à construire

le bâtiment

what

makes

this man there

this mason

helps

to construct

the building

What is this man making? This mason is helping to build the building.

Line 10 / 50

la corne - the horn

Comment peut-on reconnaître un rhinocéros? Le rhinocéros a une corne sur le nez.

Comment

peut-on

reconnaître

un rhinocéros

Le rhinocéros

a

une corne

sur

le nez

how

can one

recognize

a rhinoceros

the rhinoceros

has

a horn

on

the nose

How can one recognize a rhinoceros? The rhinoceros has a horn on his snout.

Line 11 / 50

coudre - to sew

Que fait Marie-Angèle avec cette aiguille et le fil? Elle se prépare à coudre.

Que

fait

Marie-Angèle

avec

cette aiguille

et

le fil

Elle

se

prépare

à coudre

what

makes

Marie-Angèle

with

this needle

and

the thread

she

herself

prepares

to sew

What is Marie-Angèle doing wiht the needle and thread? She is getting ready to sew.

Line 12 / 50

couler - to flow, to run

Pourquoi m'avez-vous appelé, madame? Cette eau ne coule pas assez vite.

Pourquoi

me

avez-vous

appelé

madame

Cette eau

ne coule pas

assez

vite

why

me

have you

called

Ma'am

this water

not run not

enough

fast

Why have you called me, ma'am? The water is not running fast enough.

Line 13 / 50

le coup - the stroke, the hit, the thrust

Que fait ce garçon avec son mouchoir? Il veut tuer l'insecte d'un seul coup.

Que

fait

ce garçon

avec

son mouchoir

Il

veut

tuer

l'insecte

d'un

seul

coup

what

does

this boy

with

his handkerchief?

he

wants

to kill

the insect

with a

single

blow

What is this boy doing with his handkerchief? He wants to kill the insect with a single blow.

Line 14 / 50

couper - to cut

Que fait Maman avec ce grand couteau? Elle coupe le gâteau.

Que

fait

Maman

avec

ce grand couteau

Elle

coupe

le gâteau

what

does

Mom

with

this big knife

she

cuts

the cake

What is the Mom doing with the big knife? She is cutting the cake.

Line 15 / 50

courir - to run

Comment le voleur peut-il s'échapper? Il court plus vite que la police.

Comment

le voleur

peut-il

se

échapper

Il court

plus

vite

que

la police

how

the thief

can he

himself

escape

he runs

more

fast

than

the police

How can the thief get away? He runs faster than the police.

Line 16 / 50

la couverture - the cover, the blanket, the rug, the cap

Pourquoi ce livre coûte-t-il si cher? Parce que la couverture de ce livre est en cuir véritable.

Pourquoi

ce livre

coûte-t-il

si cher

Parce que

la couverture

de

ce livre

est

en

cuir

véritable

why

this book

cost-(con)-he/it

so expensive

because

the cover

of

this book

is

in

leather

genuine

Why is this book so expensive? Because the cover is made of genuine leather.

Line 17 / 50

couvrir - to cover

Que fait la vielle dame avant d'entrer dans l'église? Elle se couvre la tête.

Que

fait

la vielle dame

avant

d'entrer

dans

l'église

Elle

se

couvre

la tête

what

does

the old lady

before

to enter

into

the church

she

herself

covers

the head

What does the old lady do before she enters the church? She covers her head.

Line 18 / 50

creuser - to dig, to hollow out

Que fait l'archéologue? Il creuse le trou avec soin.

Que

fait

l'archéologue

Il creuse

le trou

avec

soin

what

does

the archeologist

he digs

the hole

with

care

What is the archeologist doing? He digs the hole with care.

Line 19 / 50

creux, creuse - hollow, vain, sunken, gaunt, vain

Pierre, que fait-il pour passer le temps? Il passe ses heures creuses à lire des livres de science-fiction.

Pierre

que

fait-il

pour

passer

le temps

Il passe

ses heures

creuses

à lire

des livres

de science-fiction

Pierre

what

does he

in order to

pass

the time

he passes

his time

buried

to read

some books

of science fiction

What does Pierre do to pass the time? He spends his time buried in reading some science fiction books.

Line 20 / 50

crier - to cry aloud, to shout

Que fait le prof pour réveiller ses élèves? Il crie, Attention!

Que

fait

le prof

pour

réveiller

ses élèves

Il crie

Attention

what

does

the prof

in order to

wake up

his students

he cries

Attention

What does the prof do in order to wake up his students? He yells, "Attention!"

Line 21 / 50

cru - raw

Pourquoi ne manges-tu pas tes carottes, Paul? Je n'aime pas les carotte crues, Maman.

Pourquoi

ne manges-tu pas

tes carottes

Paul

Je n'aime pas

les carotte crues

Maman

why

not eat you not

your carrots

Paul

I not like not

the carrots raw

Mom

Why don't you eat your carrots, Paul? I don't like raw carrots, Mom.

Line 22 / 50

cuire - to cook

Pourquoi le mari se met-il en colère? La jeune mariée ne sait pas cuire les oeufs.

Pourquoi

le mari

se met-il

en colère

La jeune mariée

ne sait pas

cuire

les oeufs

why

the husband

himself puts he

in anger

the young bride

not know not

to cook

the eggs

Why is the husband angry? His young bride does not know how to cook eggs.

Line 23 / 50

se débrouiller - oneself to get out of trouble

Hum, comment Marie-Angèle va-t-elle se tirer de cette affaire? Ne t'inquiète pas, elle sait se débrouiller.

Hum

comment

Marie-Angèle

va-t-elle

se tirer

de cette affaire

Ne t'inquiète pas

elle sait

se débrouiller

hmmm

how

Marie-Angèle

goes-(con)-she

herself get out

from this affair

not yourself worry not

she knows

herself untangle

Hmm, how is Marie-Angèle going to get herself out of this affair? Don't worry. She knows how to handle herself.

Line 24 / 50

le début - the beginning

Pourquoi Pierre a-t-il cessé de lire ce roman? Le début de ce livre n'est pas du tout intéressant.

Pourquoi

Pierre

a-t-il

cessé

de

lire

ce roman

Le début

de

ce livre

n'est pas

du tout

intéressant

why

Pierre

has-(con)-he

stopped

to

read

this novel

the beginning

of

this book

not is not

at all

interesting

Why has Pierre stopped reading this novel? THe beginning of this book is not at all interesting.

Line 25 / 50

déchirer - to rip, to shred, to tear

Pierre, que fait-il avec la lettre? Il déchire cette lettre.

Pierre

que

fait-il

avec

la lettre

Il

déchire

cette lettre

Pierre

what

does he

with

this letter

he

rips

this letter

What is Pierre doing with this letter? He is tearing it up.

Line 26 / 50

dedans - inside

Avez-vous mis le chèque dans l'enveloppe? Oui, regardez, il est dedans.

Avez-vous

mis

le chèque

dans

l'enveloppe?

Oui

regardez

il est

dedans

have you

put

the check

into

the envelop

yes

look

it is

inside

Did you put the check in the envelop? Yes, look. It is inside.

Line 27 / 50

se dépêcher - oneself to hurry

Pourquoi Pierre marche-t-il si vite? Pierre se dépêche pour arriver à l'heure.

Pourquoi

Pierre

marche-t-il

si vite

Pierre

se dépêche

pour

arriver

à l'heure

why

Pierre

walks-(con)-he

so fast

Pierre

himself hurries

in order to

arrive

at the hour

Why does Pierre walk so fast? He hurries so that he will arrive on time.

Line 28 / 50

dépenser - to spend

Pourquoi Mme Lebrun n'a-t-elle plus d'argent? Elle a dépensé tout son argent chez le couturier.

Pourquoi

Mme Lebrun

n'a-t-elle

plus

d'argent

Elle

a dépensé

tout

son argent

chez

le couturier

why

Mrs Lebrun

not have-(con)-she

any more

of money

she

has spent

all

her money

home

the fashion designer

Why doesn't Mrs Lebrun have any money? She spent it all at the fashion designer.

Line 29 / 50

déranger - to bother, to disturb, to annoy, to trouble, to disrupt

Que fait le petit garçon? Il dérange son père qui lit un roman.

Que

fait

le petit garçon

Il

dérange

son père

qui

lit

un roman

what

does

the little boy

he

bothers

his father

who

is reading

a novel

What is the little boy doing? He is bothering his father who is reading a novel.

Line 30 / 50

le dessin - the design, the drawing, the pattern

Pourquoi le couturier est-il content? Il a créé de beaux dessins pour sa nouvelle collection.

Pourquoi

le couturier

est-il

content

Il

a créé

de beaux dessins

pour

sa

nouvelle

collection

why

the fashion designer

is he

happy

he

has created

some beautiful designs

for

his

new

collection

Why is the fashion designer happy? He has created some beautiful designs for his new collection.

Line 31 / 50

devenir - to become

Regarde le pauvre Maurice, il n'est plus jeune. Oui, il devient vieux, comme toi, grand-mère.

Regarde

le pauvre

Maurice

il

n'est plus

jeune

Oui

il devient

vieux

comme

toi

grand-mère

look

the poor

Maurice

he

not is any longer

young

yes

he becomes

old

like

you

grandmother

Look at poor Maurice. He is no longer young. Yes, he is growing old, like you, grandma.

Line 32 / 50

la douche - the shower

Où va Marie-Angèle? Elle va prendre sa douche.

va

Marie-Angèle

Elle

va

prendre

sa douche

where

goes

Marie-Angèle

she

goes

to take

her shower

Where is Marie-Angèle going? She is going to take her shower.

Line 33 / 50

le drap - the sheet, the cover

Que fait Mme Lebrun? Elle met les draps sur le lit.

Que

fait

Mme Lebrun

Elle

met

les draps

sur

le lit

what

does

Mrs Lebrun

she

puts

the sheets

on

the bed

What is Mrs Lebrun doing? She is putting the sheets on the bed.

Line 34 / 50

le drapeau - the flag

Qu'est-ce qui est bleu, blanc et rouge? C'est le drapeau français, pas le drapeau américain.

Qu'est-ce

qui

est

bleu, blanc et rouge

C'est

le drapeau

français

pas

le drapeau

américain

what is this

that

is

blue, white, and red

it is

the flag

French

not

the flag

American

What is this that is blue, white, and red? It is the French flag, not the American flag (which is red, white, and blue).

Line 35 / 50

le droit - the right

Qui peut punir les enfants? Les parents ont le droit de punir les enfants.

Qui

peut

punir

les enfants

Les parents

ont

le droit

de punir

les enfants

who

can

punish

the children

the parents

have

the right

to punish

their children

Who can punish the children? The parents have the right to punish their children.

Line 36 / 50

drôle - funny

Pourquoi ris-tu, Pierre? Ce roman est si drôle.

Pourquoi

ris-tu

Pierre

Ce roman

est

si

drôle

why

laugh you

Pierre

the novel

is

so

funny

Why are you laughing, Pierre? The novel is so funny.

Line 37 / 50

l'échelle f - the ladder

Comment le voleur monte-t-il au mur? Il y monte avec une échelle.

Comment

le voleur

monte-t-il

au mur

Il

y

monte

avec

une échelle

how

the thief

climb-(con)-he

at the wall

he

there

climbs

with

a ladder

Hpw does the thief climb the wall? He climbs it with a ladder.

Line 38 / 50

l'éclair m - lightning

Pourquoi Pierre se cache-t-il? Il a peur des éclairs pendant l'orage.

Pourquoi

Pierre

se

cache-t-il?

Il

a

peur

des éclairs

pendant

l'orage

why

Pierre

himself

hides-(con)-he

he

has

fear

of the lightnings

during

the storm

Why is Pierre hiding himself? He is afraid of the lightning during the storm.

Line 39 / 50

effacer - to erase

Que fait l'élève? Il efface le tableau avant l'arrivée de l'institutrice.

Que

fait

l'élève

Il efface

le tableau

avant

l'arrivée

de

l'institutrice

what

does

the student

He erases

the board

before

the arrival

of

the instructor (f)

What is the student doing? He is erasing the board before the instructor arrives.

Line 40 / 50

élever - to raise, to bring up, to elevate

Qui s'occupe de cet orphelin? Les Lebrun élèvant cet enfant comme leur propre enfant.

Qui

s'occupe

de

cet orphelin

Les Lebrun

élèvant

cet enfant

comme

leur

propre

enfant

who

themselves occupies

of

this orphan

The Lebruns

raise

this child

as

their

own

child

Who is taking care of this orphan? The Lebruns raise this child as their own.

Line 41 / 50

embrasser - to hug, to kiss, to embrace

Que font les Français pour dire bonjour? Ils s'embrassent sur les deux joues.

Que

font

les Français

pour

dire

bonjour

Ils

se

embrassent

sur

les deux joues

what

do

the French

in order to

say

hello

they

themselves

kiss

on

the two cheeks

What do the French do, when they kiss on both cheeks.

Line 42 / 50

s'endormir - oneself to fall asleep

Pourquoi le prof se met-il en colère? A cause de Pierre! Le pauvre s'endort toujours en classe.

Pourquoi

le prof

se

met-il

en colère

A cause de

Pierre

Le pauvre

se

endort

toujours

en classe

why

the prof

himself

places he

in anger

because of

Pierre

the poor one

himself

sleeps

every day

in class

Why does the prof get angry with Pierre? Because this poor lad falls asleep in class every day.

Line 43 / 50

l'endroit m - place, spot, point

Où allons-nous nous donner rendez-vous? On se retrouve ici, au même endroit.

allons-nous

nous

donner

rendez-vous

On

se

retrouve

ici

au même endroit

where

go we

ourselves

to give

meeting

one

oneself

finds again

here

at the same place

Where will we meet? We will meet again here, at the same place.

Line 44 / 50

enlever - to remove, to take off, to kidnap, to pull off, to steal

Que fait Mme Lebrun? Elle enlève le fauteuil du salon.

Que

fait

Mme Lebrun

Elle

enlève

le fauteuil

du salon

what

does

Mrs Lebrun

she

removes

the armchair

of the room

What is Mrs Lebrun doing? She is removing the armchair from the room.

Line 45 / 50

entendre - to hear

Pourquoi le vieil homme ne répond-il pas au téléphone? Il ne l'entend pas sonner.

Pourquoi

le vieil homme

ne répond-il pas

au téléphone

Il

ne l'entend pas

sonner

why

the old man

not respond he not

to the telephone

he

not it hear not

to ring

Why does the old man not answer the telephone? He doesn't hear it ring.

Line 46 / 50

enterrer - to bury

Que font les enfants avec le chat mort? Ils vont l'enterrer dans le jardin.

Que

font

les enfants

avec

le chat

mort

Ils

vont

l'enterrer

dans

le jardin

what

do

the children

with

the cat

dead

they

are going

it to bury

in

the garden

What are the children gong to do with the dead cat? They are going to bury it in the garden.

Line 47 / 50

entourer - to surround, to border, to encircle

Pourquoi ne peut-on pas pénétrer dans le château? Parce que le château est entouré d'une haute muraille.

Pourquoi

ne peut-on pas

pénétrer

dans

le château

Parce que

le château

est

entouré

de

une haute muraille

why

not can one not

penetrate

into

the castle

because

the castle

est

surrounded

of

a high wall

Why cannot people get into the castle? Because the castle is surrounded with a high wall.

Line 48 / 50

épais - thick

Qu'est-ce qui sépare les deux maisons? Un mur épais mais pas trop haut sépare les deux maisons.

Qu'est-ce

qui

sépare

les deux maisons

Un mur

épais

mais

pas

trop

haut

sépare

les deux maisons

what is this

that

separates

the two houses

a wall

thick

but

not

too

high

separates

the two houses

What separates the two houses? A thick, but not too high, wall separates the two houses.

Line 49 / 50

l'épingle f - a pin

Le banquier comment sépare-t-il les billets? Il les réunit avec une épingle.

Le banquier

comment

sépare-t-il

les billets

Il

les

réunit

avec

une épingle

the banker

how

separates-(con)-he

the tickets

he

them

gathers

with

a pin

How does the banker separate the bills? He holds them together with a pin.

Line 50 / 50

l'escalier m - the stairs

Qu'est-ce qui restait après l'incendie? Il n'y avait plus que l'escalier.

Qu'est-ce

qui

restait

après

l'incendie

Il n'y avait

plus

que

l'escalier

what is this

that

remains

after

the fire

it not there had

anything

but

the stairs

What is this that remains after the fire? Nothing is left except for the stairs.