Line 1 / 50
le coin - the corner
Où irons-nous? J'ai très soif! Le café au coin de la rue est excellent.
Où |
irons-nous |
J'ai |
très |
soif |
Le café |
au coin de |
la rue |
est |
excellent |
where |
will go we |
I have |
very |
thirst |
the cafe |
at the corner of |
the street |
is |
excellent |
Where shall we go? I am terribly thirsty. The cafe at the street corner is excellent.
Line 2 / 50
la colère - the anger
Quand le petit garçon ne répond pas, que fait le prof? Il se met en colère.
Quand |
le petit garçon |
ne répond pas |
que |
fait |
le prof |
Il |
se |
met |
en colère |
when |
the little boy |
not reply not |
what |
does |
the professor |
he |
himself |
puts |
in anger |
What does the professor do when the little boy does not reply? He becomes angry.
Line 3 / 50
commander - to order
Que prend Pierre comme boisson? Pierre commande un citron pressé.
Que |
prend |
Pierre |
comme |
boisson |
Pierre |
commande |
un citron pressé |
what |
takes |
Pierre |
as |
drink |
Pierre |
orders |
a lemon squeezed |
What is Pierre going to drink? He orders a lemonade.
Line 4 / 50
commode - convenient, handy, serviceable
Pour aller en ville, monsieur, quelle rue dois-je prendre? Celle-ci est la plus commode. Elle va directement au centre.
Pour |
aller |
en ville |
monsieur |
quelle |
rue |
dois-je |
prendre |
Celle-ci |
est |
la plus commode |
Elle |
va |
directement |
au centre |
for |
to go |
in city |
sir |
what |
road |
must I |
take (inf) |
this here |
is |
the most convenient |
she / it (f) |
goes |
directly |
to the center |
Sir, to get to the city, what road should I take. This one here is the best. It goes directly to the center.
Line 5 / 50
coller - to paste
Comment l'étudiant va-t-il attacher l'affiche? Il va la coller au mur.
Comment |
l'étudiant |
va-t-il |
attacher |
l'affiche |
Il |
va |
la |
coller |
au mur |
how |
the student |
goes-(con)-he |
to attach |
the poster |
he |
is going |
it |
to paste |
to the wall |
How is the student going to attach the poster? He is going to paste it to the wall.
Line 6 / 50
comprendre - to understand
L'étudiant, pourquoi ne répond-il pas? Il ne comprend pas l'explication du prof.
L'étudiant |
pourquoi |
ne |
répond-il |
pas |
Il |
ne |
comprend |
pas |
l'explication |
du prof |
the student |
why |
not |
reply he |
not |
he |
not |
understand |
not |
the explanation |
of the prof |
Why doesn't the student reply? He does not understand the explanation of the prof.
Line 7 / 50
conduire - to drive
Pourquoi Marie-Angèle va-t-elle à l'auto-école? Elle va apprendre à conduire.
Pourquoi |
Marie-Angèle |
va-t-elle |
à l'auto-école |
Elle |
va |
apprendre |
à |
conduire |
why |
Marie-Angèle |
goes-(con)-she |
to the auto school |
she |
is going |
to learn |
to |
drive |
Why is Marie-Angèle going to the driving school? She is going to learn to drive.
Line 8 / 50
le conseil - the advice
M. Dubois, que donne-t-il à Pierre? Il lui donne des conseils.
M. Dubois, |
que |
donne-t-il |
à Pierre |
Il |
lui |
donne |
des conseils |
Mr Dubois |
what |
gives-(con)-he |
to Pierre |
he |
to him |
gives |
some advices |
What does Mr Dubois give to Pierre? He gives him some advice.
Line 9 / 50
construire - to build, to construct
Que fait cet homme-là? Ce maçon aide à construire le bâtiment.
Que |
fait |
cet homme-là? |
Ce maçon |
aide |
à construire |
le bâtiment |
what |
makes |
this man there |
this mason |
helps |
to construct |
the building |
What is this man making? This mason is helping to build the building.
Line 10 / 50
la corne - the horn
Comment peut-on reconnaître un rhinocéros? Le rhinocéros a une corne sur le nez.
Comment |
peut-on |
reconnaître |
un rhinocéros |
Le rhinocéros |
a |
une corne |
sur |
le nez |
how |
can one |
recognize |
a rhinoceros |
the rhinoceros |
has |
a horn |
on |
the nose |
How can one recognize a rhinoceros? The rhinoceros has a horn on his snout.
Line 11 / 50
coudre - to sew
Que fait Marie-Angèle avec cette aiguille et le fil? Elle se prépare à coudre.
Que |
fait |
Marie-Angèle |
avec |
cette aiguille |
et |
le fil |
Elle |
se |
prépare |
à coudre |
what |
makes |
Marie-Angèle |
with |
this needle |
and |
the thread |
she |
herself |
prepares |
to sew |
What is Marie-Angèle doing wiht the needle and thread? She is getting ready to sew.
Line 12 / 50
couler - to flow, to run
Pourquoi m'avez-vous appelé, madame? Cette eau ne coule pas assez vite.
Pourquoi |
me |
avez-vous |
appelé |
madame |
Cette eau |
ne coule pas |
assez |
vite |
why |
me |
have you |
called |
Ma'am |
this water |
not run not |
enough |
fast |
Why have you called me, ma'am? The water is not running fast enough.
Line 13 / 50
le coup - the stroke, the hit, the thrust
Que fait ce garçon avec son mouchoir? Il veut tuer l'insecte d'un seul coup.
Que |
fait |
ce garçon |
avec |
son mouchoir |
Il |
veut |
tuer |
l'insecte |
d'un |
seul |
coup |
what |
does |
this boy |
with |
his handkerchief? |
he |
wants |
to kill |
the insect |
with a |
single |
blow |
What is this boy doing with his handkerchief? He wants to kill the insect with a single blow.
Line 14 / 50
couper - to cut
Que fait Maman avec ce grand couteau? Elle coupe le gâteau.
Que |
fait |
Maman |
avec |
ce grand couteau |
Elle |
coupe |
le gâteau |
what |
does |
Mom |
with |
this big knife |
she |
cuts |
the cake |
What is the Mom doing with the big knife? She is cutting the cake.
Line 15 / 50
courir - to run
Comment le voleur peut-il s'échapper? Il court plus vite que la police.
Comment |
le voleur |
peut-il |
se |
échapper |
Il court |
plus |
vite |
que |
la police |
how |
the thief |
can he |
himself |
escape |
he runs |
more |
fast |
than |
the police |
How can the thief get away? He runs faster than the police.
Line 16 / 50
la couverture - the cover, the blanket, the rug, the cap
Pourquoi ce livre coûte-t-il si cher? Parce que la couverture de ce livre est en cuir véritable.
Pourquoi |
ce livre |
coûte-t-il |
si cher |
Parce que |
la couverture |
de |
ce livre |
est |
en |
cuir |
véritable |
why |
this book |
cost-(con)-he/it |
so expensive |
because |
the cover |
of |
this book |
is |
in |
leather |
genuine |
Why is this book so expensive? Because the cover is made of genuine leather.
Line 17 / 50
couvrir - to cover
Que fait la vielle dame avant d'entrer dans l'église? Elle se couvre la tête.
Que |
fait |
la vielle dame |
avant |
d'entrer |
dans |
l'église |
Elle |
se |
couvre |
la tête |
what |
does |
the old lady |
before |
to enter |
into |
the church |
she |
herself |
covers |
the head |
What does the old lady do before she enters the church? She covers her head.
Line 18 / 50
creuser - to dig, to hollow out
Que fait l'archéologue? Il creuse le trou avec soin.
Que |
fait |
l'archéologue |
Il creuse |
le trou |
avec |
soin |
what |
does |
the archeologist |
he digs |
the hole |
with |
care |
What is the archeologist doing? He digs the hole with care.
Line 19 / 50
creux, creuse - hollow, vain, sunken, gaunt, vain
Pierre, que fait-il pour passer le temps? Il passe ses heures creuses à lire des livres de science-fiction.
Pierre |
que |
fait-il |
pour |
passer |
le temps |
Il passe |
ses heures |
creuses |
à lire |
des livres |
de science-fiction |
Pierre |
what |
does he |
in order to |
pass |
the time |
he passes |
his time |
buried |
to read |
some books |
of science fiction |
What does Pierre do to pass the time? He spends his time buried in reading some science fiction books.
Line 20 / 50
crier - to cry aloud, to shout
Que fait le prof pour réveiller ses élèves? Il crie, Attention!
Que |
fait |
le prof |
pour |
réveiller |
ses élèves |
Il crie |
Attention |
what |
does |
the prof |
in order to |
wake up |
his students |
he cries |
Attention |
What does the prof do in order to wake up his students? He yells, "Attention!"
Line 21 / 50
cru - raw
Pourquoi ne manges-tu pas tes carottes, Paul? Je n'aime pas les carotte crues, Maman.
Pourquoi |
ne manges-tu pas |
tes carottes |
Paul |
Je n'aime pas |
les carotte crues |
Maman |
why |
not eat you not |
your carrots |
Paul |
I not like not |
the carrots raw |
Mom |
Why don't you eat your carrots, Paul? I don't like raw carrots, Mom.
Line 22 / 50
cuire - to cook
Pourquoi le mari se met-il en colère? La jeune mariée ne sait pas cuire les oeufs.
Pourquoi |
le mari |
se met-il |
en colère |
La jeune mariée |
ne sait pas |
cuire |
les oeufs |
why |
the husband |
himself puts he |
in anger |
the young bride |
not know not |
to cook |
the eggs |
Why is the husband angry? His young bride does not know how to cook eggs.
Line 23 / 50
se débrouiller - oneself to get out of trouble
Hum, comment Marie-Angèle va-t-elle se tirer de cette affaire? Ne t'inquiète pas, elle sait se débrouiller.
Hum |
comment |
Marie-Angèle |
va-t-elle |
se tirer |
de cette affaire |
Ne t'inquiète pas |
elle sait |
se débrouiller |
hmmm |
how |
Marie-Angèle |
goes-(con)-she |
herself get out |
from this affair |
not yourself worry not |
she knows |
herself untangle |
Hmm, how is Marie-Angèle going to get herself out of this affair? Don't worry. She knows how to handle herself.
Line 24 / 50
le début - the beginning
Pourquoi Pierre a-t-il cessé de lire ce roman? Le début de ce livre n'est pas du tout intéressant.
Pourquoi |
Pierre |
a-t-il |
cessé |
de |
lire |
ce roman |
Le début |
de |
ce livre |
n'est pas |
du tout |
intéressant |
why |
Pierre |
has-(con)-he |
stopped |
to |
read |
this novel |
the beginning |
of |
this book |
not is not |
at all |
interesting |
Why has Pierre stopped reading this novel? THe beginning of this book is not at all interesting.
Line 25 / 50
déchirer - to rip, to shred, to tear
Pierre, que fait-il avec la lettre? Il déchire cette lettre.
Pierre |
que |
fait-il |
avec |
la lettre |
Il |
déchire |
cette lettre |
Pierre |
what |
does he |
with |
this letter |
he |
rips |
this letter |
What is Pierre doing with this letter? He is tearing it up.
Line 26 / 50
dedans - inside
Avez-vous mis le chèque dans l'enveloppe? Oui, regardez, il est dedans.
Avez-vous |
mis |
le chèque |
dans |
l'enveloppe? |
Oui |
regardez |
il est |
dedans |
have you |
put |
the check |
into |
the envelop |
yes |
look |
it is |
inside |
Did you put the check in the envelop? Yes, look. It is inside.
Line 27 / 50
se dépêcher - oneself to hurry
Pourquoi Pierre marche-t-il si vite? Pierre se dépêche pour arriver à l'heure.
Pourquoi |
Pierre |
marche-t-il |
si vite |
Pierre |
se dépêche |
pour |
arriver |
à l'heure |
why |
Pierre |
walks-(con)-he |
so fast |
Pierre |
himself hurries |
in order to |
arrive |
at the hour |
Why does Pierre walk so fast? He hurries so that he will arrive on time.
Line 28 / 50
dépenser - to spend
Pourquoi Mme Lebrun n'a-t-elle plus d'argent? Elle a dépensé tout son argent chez le couturier.
Pourquoi |
Mme Lebrun |
n'a-t-elle |
plus |
d'argent |
Elle |
a dépensé |
tout |
son argent |
chez |
le couturier |
why |
Mrs Lebrun |
not have-(con)-she |
any more |
of money |
she |
has spent |
all |
her money |
home |
the fashion designer |
Why doesn't Mrs Lebrun have any money? She spent it all at the fashion designer.
Line 29 / 50
déranger - to bother, to disturb, to annoy, to trouble, to disrupt
Que fait le petit garçon? Il dérange son père qui lit un roman.
Que |
fait |
le petit garçon |
Il |
dérange |
son père |
qui |
lit |
un roman |
what |
does |
the little boy |
he |
bothers |
his father |
who |
is reading |
a novel |
What is the little boy doing? He is bothering his father who is reading a novel.
Line 30 / 50
le dessin - the design, the drawing, the pattern
Pourquoi le couturier est-il content? Il a créé de beaux dessins pour sa nouvelle collection.
Pourquoi |
le couturier |
est-il |
content |
Il |
a créé |
de beaux dessins |
pour |
sa |
nouvelle |
collection |
why |
the fashion designer |
is he |
happy |
he |
has created |
some beautiful designs |
for |
his |
new |
collection |
Why is the fashion designer happy? He has created some beautiful designs for his new collection.
Line 31 / 50
devenir - to become
Regarde le pauvre Maurice, il n'est plus jeune. Oui, il devient vieux, comme toi, grand-mère.
Regarde |
le pauvre |
Maurice |
il |
n'est plus |
jeune |
Oui |
il devient |
vieux |
comme |
toi |
grand-mère |
look |
the poor |
Maurice |
he |
not is any longer |
young |
yes |
he becomes |
old |
like |
you |
grandmother |
Look at poor Maurice. He is no longer young. Yes, he is growing old, like you, grandma.
Line 32 / 50
la douche - the shower
Où va Marie-Angèle? Elle va prendre sa douche.
Où |
va |
Marie-Angèle |
Elle |
va |
prendre |
sa douche |
where |
goes |
Marie-Angèle |
she |
goes |
to take |
her shower |
Where is Marie-Angèle going? She is going to take her shower.
Line 33 / 50
le drap - the sheet, the cover
Que fait Mme Lebrun? Elle met les draps sur le lit.
Que |
fait |
Mme Lebrun |
Elle |
met |
les draps |
sur |
le lit |
what |
does |
Mrs Lebrun |
she |
puts |
the sheets |
on |
the bed |
What is Mrs Lebrun doing? She is putting the sheets on the bed.
Line 34 / 50
le drapeau - the flag
Qu'est-ce qui est bleu, blanc et rouge? C'est le drapeau français, pas le drapeau américain.
Qu'est-ce |
qui |
est |
bleu, blanc et rouge |
C'est |
le drapeau |
français |
pas |
le drapeau |
américain |
what is this |
that |
is |
blue, white, and red |
it is |
the flag |
French |
not |
the flag |
American |
What is this that is blue, white, and red? It is the French flag, not the American flag (which is red, white, and blue).
Line 35 / 50
le droit - the right
Qui peut punir les enfants? Les parents ont le droit de punir les enfants.
Qui |
peut |
punir |
les enfants |
Les parents |
ont |
le droit |
de punir |
les enfants |
who |
can |
punish |
the children |
the parents |
have |
the right |
to punish |
their children |
Who can punish the children? The parents have the right to punish their children.
Line 36 / 50
drôle - funny
Pourquoi ris-tu, Pierre? Ce roman est si drôle.
Pourquoi |
ris-tu |
Pierre |
Ce roman |
est |
si |
drôle |
why |
laugh you |
Pierre |
the novel |
is |
so |
funny |
Why are you laughing, Pierre? The novel is so funny.
Line 37 / 50
l'échelle f - the ladder
Comment le voleur monte-t-il au mur? Il y monte avec une échelle.
Comment |
le voleur |
monte-t-il |
au mur |
Il |
y |
monte |
avec |
une échelle |
how |
the thief |
climb-(con)-he |
at the wall |
he |
there |
climbs |
with |
a ladder |
Hpw does the thief climb the wall? He climbs it with a ladder.
Line 38 / 50
l'éclair m - lightning
Pourquoi Pierre se cache-t-il? Il a peur des éclairs pendant l'orage.
Pourquoi |
Pierre |
se |
cache-t-il? |
Il |
a |
peur |
des éclairs |
pendant |
l'orage |
why |
Pierre |
himself |
hides-(con)-he |
he |
has |
fear |
of the lightnings |
during |
the storm |
Why is Pierre hiding himself? He is afraid of the lightning during the storm.
Line 39 / 50
effacer - to erase
Que fait l'élève? Il efface le tableau avant l'arrivée de l'institutrice.
Que |
fait |
l'élève |
Il efface |
le tableau |
avant |
l'arrivée |
de |
l'institutrice |
what |
does |
the student |
He erases |
the board |
before |
the arrival |
of |
the instructor (f) |
What is the student doing? He is erasing the board before the instructor arrives.
Line 40 / 50
élever - to raise, to bring up, to elevate
Qui s'occupe de cet orphelin? Les Lebrun élèvant cet enfant comme leur propre enfant.
Qui |
s'occupe |
de |
cet orphelin |
Les Lebrun |
élèvant |
cet enfant |
comme |
leur |
propre |
enfant |
who |
themselves occupies |
of |
this orphan |
The Lebruns |
raise |
this child |
as |
their |
own |
child |
Who is taking care of this orphan? The Lebruns raise this child as their own.
Line 41 / 50
embrasser - to hug, to kiss, to embrace
Que font les Français pour dire bonjour? Ils s'embrassent sur les deux joues.
Que |
font |
les Français |
pour |
dire |
bonjour |
Ils |
se |
embrassent |
sur |
les deux joues |
what |
do |
the French |
in order to |
say |
hello |
they |
themselves |
kiss |
on |
the two cheeks |
What do the French do, when they kiss on both cheeks.
Line 42 / 50
s'endormir - oneself to fall asleep
Pourquoi le prof se met-il en colère? A cause de Pierre! Le pauvre s'endort toujours en classe.
Pourquoi |
le prof |
se |
met-il |
en colère |
A cause de |
Pierre |
Le pauvre |
se |
endort |
toujours |
en classe |
why |
the prof |
himself |
places he |
in anger |
because of |
Pierre |
the poor one |
himself |
sleeps |
every day |
in class |
Why does the prof get angry with Pierre? Because this poor lad falls asleep in class every day.
Line 43 / 50
l'endroit m - place, spot, point
Où allons-nous nous donner rendez-vous? On se retrouve ici, au même endroit.
Où |
allons-nous |
nous |
donner |
rendez-vous |
On |
se |
retrouve |
ici |
au même endroit |
where |
go we |
ourselves |
to give |
meeting |
one |
oneself |
finds again |
here |
at the same place |
Where will we meet? We will meet again here, at the same place.
Line 44 / 50
enlever - to remove, to take off, to kidnap, to pull off, to steal
Que fait Mme Lebrun? Elle enlève le fauteuil du salon.
Que |
fait |
Mme Lebrun |
Elle |
enlève |
le fauteuil |
du salon |
what |
does |
Mrs Lebrun |
she |
removes |
the armchair |
of the room |
What is Mrs Lebrun doing? She is removing the armchair from the room.
Line 45 / 50
entendre - to hear
Pourquoi le vieil homme ne répond-il pas au téléphone? Il ne l'entend pas sonner.
Pourquoi |
le vieil homme |
ne répond-il pas |
au téléphone |
Il |
ne l'entend pas |
sonner |
why |
the old man |
not respond he not |
to the telephone |
he |
not it hear not |
to ring |
Why does the old man not answer the telephone? He doesn't hear it ring.
Line 46 / 50
enterrer - to bury
Que font les enfants avec le chat mort? Ils vont l'enterrer dans le jardin.
Que |
font |
les enfants |
avec |
le chat |
mort |
Ils |
vont |
l'enterrer |
dans |
le jardin |
what |
do |
the children |
with |
the cat |
dead |
they |
are going |
it to bury |
in |
the garden |
What are the children gong to do with the dead cat? They are going to bury it in the garden.
Line 47 / 50
entourer - to surround, to border, to encircle
Pourquoi ne peut-on pas pénétrer dans le château? Parce que le château est entouré d'une haute muraille.
Pourquoi |
ne peut-on pas |
pénétrer |
dans |
le château |
Parce que |
le château |
est |
entouré |
de |
une haute muraille |
why |
not can one not |
penetrate |
into |
the castle |
because |
the castle |
est |
surrounded |
of |
a high wall |
Why cannot people get into the castle? Because the castle is surrounded with a high wall.
Line 48 / 50
épais - thick
Qu'est-ce qui sépare les deux maisons? Un mur épais mais pas trop haut sépare les deux maisons.
Qu'est-ce |
qui |
sépare |
les deux maisons |
Un mur |
épais |
mais |
pas |
trop |
haut |
sépare |
les deux maisons |
what is this |
that |
separates |
the two houses |
a wall |
thick |
but |
not |
too |
high |
separates |
the two houses |
What separates the two houses? A thick, but not too high, wall separates the two houses.
Line 49 / 50
l'épingle f - a pin
Le banquier comment sépare-t-il les billets? Il les réunit avec une épingle.
Le banquier |
comment |
sépare-t-il |
les billets |
Il |
les |
réunit |
avec |
une épingle |
the banker |
how |
separates-(con)-he |
the tickets |
he |
them |
gathers |
with |
a pin |
How does the banker separate the bills? He holds them together with a pin.
Line 50 / 50
l'escalier m - the stairs
Qu'est-ce qui restait après l'incendie? Il n'y avait plus que l'escalier.
Qu'est-ce |
qui |
restait |
après |
l'incendie |
Il n'y avait |
plus |
que |
l'escalier |
what is this |
that |
remains |
after |
the fire |
it not there had |
anything |
but |
the stairs |
What is this that remains after the fire? Nothing is left except for the stairs.