Line 1 / 50
espérer - to hope
Pourquoi Pierre achète-t-il tant de billets de loterie? Il espère gagner beaucoup d'argent
Pourquoi |
Pierre |
achète-t-il |
tant de |
billets |
de loterie |
Il |
espère |
gagner |
beaucoup |
d'argent |
why |
Pierre |
buys- |
so many of |
tickets |
of lottery |
he |
hopes |
to win |
much |
of money |
Why does Pierre buy so many lottery tickets? He hopes to win lots of money.
Line 2 / 50
essayer - to try
Que fait cette petite fille? Elle essaie d'ouvrir la porte.
Que |
fait |
cette petite fille |
Elle |
essaie |
d'ouvrir |
la porte |
what |
does |
this little girl |
she |
tries |
to open |
the door |
What is this little girl doing? She is trying to open the door.
Line 3 / 50
l'essence f - the gasoline
Pourquoi M. Lebrun s'arrête-t-il à la station-service? Il doit acheter de l'essence.
Pourquoi |
M. Lebrun |
se |
arrête-t-il |
à la station-service |
Il |
doit |
acheter |
de |
l'essence |
why |
Mr Lebrun |
himself |
stop-(con)-he |
at the station of service |
he |
must |
buy |
some |
the gasoline |
Why is Mr Lebrun stopping at the service station? He must buy some gasoline.
Line 4 / 50
essuyer - to wipe
Marie-Angèle, que fait-elle avec cette serviette? Elle essuie les pattes de son chien.
Marie-Angèle |
que |
fait-elle |
avec |
cette serviette |
Elle |
essuie |
les pattes |
de |
son chien |
Marie-Angèle |
what |
makes she |
with |
this napkin |
she |
wipes |
the paws |
of |
her dog |
What is Marie-Angèle doing with this napkin? She is wiping the paws of her dog.
Line 5 / 50
éteindre - to put out, to turn off
Que fait la dame avant de se coucher? Elle éteint toutes les lampes.
Que |
fait |
la dame |
avant de |
se coucher |
Elle |
éteint |
toutes |
les lampes |
what |
does |
the lady |
before to |
herself recline |
she |
puts out |
all |
the lamps |
What does the lady do before she goes to bed? She turns off all the lights.
Line 6 / 50
l'étoile f - the star
Comment est le ciel ce soir? Il est plein d'étoiles.
Comment |
est |
le ciel |
ce soir |
Il |
est |
plein de |
étoiles |
how |
is |
the sky |
this evening |
he |
is |
full of |
stars |
How is the sky this evening? It is full of stars.
Line 7 / 50
étonner - to astonish, to surprise
Pourquoi Pierre tient-il les fleurs derrière son dos? Il espère étonner Marie-Angèle.
Pourquoi |
Pierre |
tient-il |
les fleurs |
derrière |
son dos |
Il |
espère |
étonner |
Marie-Angèle |
why |
Pierre |
holds he |
the flowers |
behind |
his back |
he |
hopes |
to surprise |
Marie-Angèle |
Why is Pierre holding flowers behind his back? He hopes to surprise Marie-Angèle.
Line 8 / 50
étroit - straight
Pourquoi M. Lebrun fait-il un détour? Cette rue est trop étroite et impossible à traverser en voiture.
Pourquoi |
M. Lebrun |
fait-il |
un détour |
Cette rue |
est |
trop |
étroite |
et |
impossible |
à traverser |
en voiture |
why |
Mr Lebrun |
makes he |
a detour |
this road |
is |
too |
narrow |
and |
impossible |
to cross |
by car |
Why is Mr Lebrun making a detour? This road is too narrow and impossible to cross by car.
Line 9 / 50
le facteur - the mail carrier
Qui apporte le courrier? C'est le facteur qui l'apporte.
Qui |
apporte |
le courrier? |
C'est |
le facteur |
qui |
l'apporte |
who |
brings |
the mail |
it is |
the mail carrier |
who |
it brings |
Who brings the mail? The mail carrier brings the mail.
Line 10 / 50
la farine - the flour
La cuisinière, que fait-elle avec le poisson? Elle le roule dans la farine avant de le mettre dans la poêle.
La cuisinière |
que |
fait-elle |
avec |
le poisson |
Elle |
le |
roule |
dans |
la farine |
avant de |
le |
mettre |
dans |
la poêle |
the cook |
what |
does she |
with |
the fish |
she |
it (m) |
rolls |
in |
the flour |
before of |
it |
place (inf) |
in |
the oven |
What does the cook do with the fish? She rolls it in the flour before placing it in the stove.
Line 11 / 50
faux, fausse - false
Pourquoi l'institutrice corrige-t-elle le petit garçon? Sa réponse est fausse.
Pourquoi |
l'institutrice |
corrige-t-elle |
le petit garçon |
Sa réponse |
est |
fausse |
why |
the instructor (f) |
corrects-(con)-she |
the little boy |
his response |
is |
false |
Why does the instructor correct the little boy? His answer is wrong.
Line 12 / 50
le fer - the iron
Pourquoi M. Lebrun met-il ces papiers dans cette boîte-là? Elle est faite de fer très solide.
Pourquoi |
M. Lebrun |
met-il |
ces papiers |
dans |
cette boîte-là |
Elle |
est |
faite |
de |
fer |
très |
solide |
why |
Mr Lebrun |
puts he |
his papers |
in |
this box here |
she / it (f) |
is |
made |
of |
iron |
very |
solid |
Why does Mr Lebrun put his papers in this box here? It is made of very solid iron.
Line 13 / 50
la ficelle - the string
Que fait Marie-Angèle? Elle défait la ficelle du colis.
Que |
fait |
Marie-Angèle |
Elle |
défait |
la ficelle |
du colis |
what |
is doing |
Marie-Angèle |
she |
undoes |
the string |
from the parcel |
What is Marie-Angèle doing? She is undoing the string from the parcel.
Line 14 / 50
la fièvre - the fever
Pourquoi le médecin s'inquiète-t-il? Le petit garçon est très malade. Sa fièvre monte à 40.
Pourquoi |
le médecin |
se |
inquiète-t-il |
Le petit garçon |
est |
très |
malade |
Sa fièvre |
monte |
à 40 |
why |
the doctor |
himself |
worries-(con)-he |
the little boy |
is |
very |
sick |
his fever |
climbs |
to 40 |
Why is the doctor worried? The little boy is very sick. His fever is climbing to 40.
Line 15 / 50
le fil - the wire, the thread, the yarn, the string
Qu'est-ce qu'il faut avoir pour coudre? Il faut du fil, une aiguille, et des ciseaux.
Qu'est-ce |
que |
il faut |
avoir |
pour |
coudre |
Il faut |
du fil |
une aiguille |
et |
des ciseaux |
what is this |
that |
it is necessary |
to have |
in order to |
sew |
it is necessary |
some thread |
a needle |
and |
some scissors |
What is needed to sew? One must have some thread, a needle, and some scissors.
Line 16 / 50
le filet - the net
Où Mme Lebrun met-elle ce qu'elle a acheté? Dans son filet à provisions.
Où |
Mme Lebrun |
met-elle |
ce que |
elle a acheté |
Dans |
son filet |
à provisions |
where |
Mrs Lebrun |
puts she |
this that |
she has bought |
in |
her net |
of groceries |
Where does Mrs Lebrun put the things that she has bought? In her grocery net.
Line 17 / 50
le foin - the hay
Le fermier, que donne-t-il au cheval? Il lui donne du foin au cheval.
Le fermier |
que |
donne-t-il |
au cheval |
Il |
lui |
donne |
du foin |
au cheval |
the farmer |
what |
gives-(con)-he |
to the horse |
he |
(to) it |
gives |
some hay |
to the horse. |
What is the farmer giving to the horse? He is giving some hay to the horse.
Line 18 / 50
la fois - the time
Quand le domestique ouvre-t-il la porte? Il l'ouvre la troisième fois qu'on frappe.
Quand |
le domestique |
ouvre-t-il |
la porte |
Il |
l'ouvre |
la troisième fois |
qu'on frappe |
when |
the butler |
opens-(con)-he |
the door |
he |
it opens |
the third time |
that one knocks |
When does the butler open the door? He opens it the third time that someone knocks.
Line 19 / 50
le fond - the bottom
Pourquoi M. Lebrun regarde-t-il dans le trou? Il a laissé tomber sa clef au fond du trou.
Pourquoi |
M. Lebrun |
regarde-t-il |
dans |
le trou |
Il a laissé tomber |
sa clef |
au fond |
du trou |
why |
Mr Lebrun |
looks-(con)-he |
into |
the hole |
he has let fall |
his key |
to the bottom |
of the hole |
Why does Mr Lebrun look into the hole? He dropped his key into the hole.
Line 20 / 50
fondre - to melt
Pour préparer une fondue, que fait-on d'abord? D'abord on fond le fromage.
Pour |
préparer |
une fondue |
que |
fait-on |
d'abord |
D'abord |
on |
fond |
le fromage |
in order to |
prepare |
a fondue |
what |
does one |
first |
first |
one |
melts |
the cheese |
To make a fondue, what is done first? First, you melt the cheese.
Line 21 / 50
le fossé - the ditch, the moat
Qu'est-ce qui protège le château? Il y a un fossé qui l'entoure.
Qu'est-ce |
qui |
protège |
le château |
Il y a |
un fossé |
qui |
l'entoure |
what is this |
that |
protects |
the castle |
it there has |
a moat |
that |
it surrounds |
What is it that protects the castle? A moat surrounds it.
Line 22 / 50
fou, folle - foolish
Pourquoi le vieillard pleure-t-il tout le temps? Il est devenu fou après la mort de sa femme.
Pourquoi |
le vieillard |
pleure-t-il |
tout le temps |
Il |
est |
devenu |
fou |
après |
la mort |
de |
sa femme |
why |
the old man |
weeps-(con)-he |
all the time |
he |
is |
become |
crazy |
after |
the death |
of |
his wife |
Why does the old man weep all the time? He has lost his mind since the death of his wife.
Line 23 / 50
le fourneau - the furnace
Qu'est-ce qui chauffe la pièce? Un gros fourneau à gaz sert à la chauffer.
Qu'est-ce |
qui |
chauffe |
la pièce |
Un gros fourneau |
à gaz |
sert |
à |
la |
chauffer |
what is this |
that |
heats |
the room |
a big furnace |
at gas |
serves |
to |
it (f) |
heat |
What heats this room? A big gas furnace serves as the heater.
Line 24 / 50
frais, fraîche - fresh
Pourquoi Mme Lebrun va-t-elle au marché tous les jours? Parce qu'elle veut acheter des légumes frais.
Pourquoi |
Mme Lebrun |
va-t-elle |
au marché |
tous les jours |
Parce que |
elle |
veut |
acheter |
des |
légumes |
frais |
why |
Mrs Lebrun |
go-(con)-she |
to the market |
all the days |
because |
she |
wants |
to buy |
some |
vegetables |
fresh |
Why does Mrs Lebrun go to the market every day? Because she wants to buy some fresh vegetables.
Line 25 / 50
frapper - to hit
Pierre, comment annonce-t-il son arrivée? Il frappe à la porte trois fois.
Pierre |
comment |
annonce-t-il |
son arrivée |
Il |
frappe |
à la porte |
trois |
fois |
Pierre |
how |
announces-(con)-he |
his arrival |
he |
knocks |
at the door |
three |
times |
How does Pierre announce his arrival? He knocks on the door three times.
Line 26 / 50
le fromage - the cheese
Marie-Angèle, que choisit-elle comme dessert? Elle prend du fromage.
Marie-Angèle |
que |
choisit-elle |
comme |
dessert |
Elle |
prend |
du |
fromage |
Marie-Angèle |
what |
chooses she |
as |
dessert |
she |
takes |
some |
cheese |
What does Marie-Angèle select for dessert? She has some cheese.
Line 27 / 50
frotter - to rub
Le domestique, comment polit-il la cruche d'argent? Il la frotte énergiquement.
Le domestique |
comment |
polit-il |
la cruche |
d'argent |
Il |
la |
frotte |
énergiquement |
the butler |
how |
polishes he |
the pitcher |
of silver |
he |
it |
rubs |
energetically |
How does the butler polish the silver pitcher. He rubs it vigorously.
Line 28 / 50
fumer - to smoke
M. Lebrun, pourquoi reste-t-il dans le couloir du wagon? Il ne peut pas fumer dans ce compartiment.
M. Lebrun |
pourquoi |
reste-t-il |
dans |
le couloir |
du wagon |
Il |
ne peut pas |
fumer |
dans |
ce compartiment |
Mr Lebrun |
why |
stay-(con)-he |
in |
the corridor |
of the (railroad) car |
he |
not may not |
smoke |
in |
this compartment |
Why is Mr Lebrun staying in the corridor of the car. He may not smoke in this compartment.
Line 29 / 50
la gare - the train station
Où va-t-on pour prendre le train à Reims? A la Gare du Nord.
Où |
va-t-on |
pour |
prendre |
le train |
à Reims |
à la Gare du Nord |
where |
goes-(con)-one |
in order to |
take |
the train |
to Reims |
at the Gare du Nord |
Where do you go to catch the train to Reims? At the Gare du Nord.
Line 30 / 50
le gens, les gens ms f pl - the people
Que font tous ces gens-là? Ces gens-là attendent l'autobus.
Que |
font |
tous |
ces gens-là |
ces gens-là |
attendent |
l'autobus |
what |
do |
all |
these people there |
these people there |
are waiting for |
the bus |
What are all these people doing? They are waiting for the bus.
Line 31 / 50
la goutte - the dash
Qu'est-ce que Mme Lebrun ajoute à son gâteau? Elle ajoute une goutte de cognac.
Qu'est-ce |
que |
Mme Lebrun |
ajoute |
à son gâteau |
Elle |
ajoute |
une goutte |
de cognac |
what is this |
that |
Mrs Lebrun |
adds |
to her cake |
she |
adds |
a dash |
of cognac |
What is Mrs Lebrun adding to her cake? She is adding a dash of cognac.
Line 32 / 50
la graisse - the grease
Que fait le chef avant de chauffer la soupe? Il enlève toute la graisse.
Que |
fait |
le chef |
avant de |
chauffer |
la soupe |
Il |
enlève |
toute |
la graisse |
what |
does |
the chef |
before to |
warm |
the soup |
he |
removes |
all |
the grease |
What does the chef do before warming the soup? He removes all the grease.
Line 33 / 50
gras, grasse - fat
Quel cochon dois-je prendre? Celui-là! C'est le plus gras!
Quel |
cochon |
dois-je |
prendre |
Celui-là |
C'est |
le plus gras |
which |
pig |
must I |
take |
that one there |
it is |
the most fat |
Which pig should I chose? That one there! It is the fattest!
Line 34 / 50
gros, grosse - big
Que fait l'ouvrier? Il enlève la grosse pierre qui bloque le trou.
Que |
fait |
l'ouvrier |
Il |
enlève |
la |
grosse |
pierre |
qui |
bloque |
le trou |
what |
does |
the worker |
he |
removes |
the |
big |
stone |
that |
blocks |
the hole |
What is the worker doing? He is removing the large stone that is blocking the hole.
Line 35 / 50
guérir - to cure
Pourquoi Pierre veut-il être médecin? Il espère pouvoir guérir les malades.
Pourquoi |
Pierre |
veut-il |
être |
médecin |
Il |
espère |
pouvoir |
guérir |
les malades |
why |
Pierre |
wants he |
to be |
doctor |
he |
hopes |
to be able |
to cure |
the sick |
Why does Pierre want to be a doctor? He wants to be able to cure the sick.
Line 36 / 50
s'habiller - to dress oneself
Que met Pierre pour aller au bal? Pierre s'habille en smoking.
Que |
met |
Pierre |
pour |
aller |
au bal |
Pierre |
se |
habille |
en smoking |
what |
puts |
Pierre |
in order to |
go |
to the ball |
Pierre |
himself |
dresses |
in a tuxedo |
What does Pierre wear for going to the ball? Pierre wears a tux.
Line 37 / 50
la guerre - the war
Qu'est-ce qui a éclaté en 1939 en France? C'était la deuxième guerre mondiale.
Qu'est-ce |
qui |
a |
éclaté |
en 1939 |
en France |
C'était |
la |
deuxième |
guerre |
mondiale |
what is this |
that |
has |
broken out |
in 1939 |
in France |
this was |
the |
second |
war |
worldly |
What broke out in 1939 in France? It was the Second World War.
Line 38 / 50
l'herbe f - the grass, the lawn
Pourquoi le petit garçon pleure-t-il. Parce qu'il doit couper l'herbe.
Pourquoi |
le petit garçon |
pleure-t-il |
Parce que |
il |
doit |
couper |
l'herbe |
why |
the little boy |
weeps-(con)-he |
because |
he |
must |
cut |
the grass |
Why is the little boy crying? Because he has to cut the grass.
Line 39 / 50
l'histoire f - the story
Que lit l'institutrice aux petit enfants? Elle leur lit une histoire amusante.
Que |
lit |
l'institutrice |
aux |
petit |
enfants |
Elle |
leur |
lit |
une histoire |
amusante |
what |
reads |
the instructor (f) |
to the |
little |
children |
she |
(to) them |
reads |
a story |
amusing |
What does the teacher read to the little kids? She reads them an amusing story.
Line 40 / 50
l'huile f - the oil
Marie-Angèle, qu'est-ce qu'elle ajoute à la salade? Elle ajoute de l'huile d'olive.
Marie-Angèle |
qu'est-ce |
que |
elle |
ajoute |
à la salade |
Elle |
ajoute |
de |
l'huile |
d'olive |
Marie-Angèle |
what is this |
that |
she |
adds |
to the salad |
she |
adds |
some |
the oil |
of olive |
What does Marie-Angèle add to the salad? She adds some olive oil.
Line 41 / 50
l'infirmière f - the nurse
Qui travaille avec le médecin? C'est une infirmière.
Qui |
travaille |
avec |
le médecin |
C'est |
une infirmière |
who |
works |
with |
the doctor |
this is |
a nurse |
Who works with the doctor? A nurse does.
Line 42 / 50
jeter - to throw
Que fait la dame avec les papiers? Elle les jette dans le panier.
Que |
fait |
la dame |
avec |
les papiers |
Elle |
les |
jette |
dans |
le panier |
what |
does |
the lady |
with |
the papers |
she |
them |
throws |
into |
the basket |
What does the lady do with the papers? She throws them into the basket.
Line 43 / 50
le jeu - the game
Quel sport dois-je choisir? Le tennis est un excellent jeu pour tout le monde.
Quel |
sport |
dois-je |
choisir |
Le tennis |
est |
un |
excellent |
jeu |
pour |
tout |
le |
monde |
what |
sport |
must I |
chose |
the tennis |
is |
an |
excellent |
game |
for |
all |
the |
world |
What sport should I chose? Tennis is an excellent sport for everyone.
Line 44 / 50
labourer - to work
Que fait le fermier avec son tracteur? Il laboure ses champs.
Que |
fait |
le fermier |
avec |
son tracteur |
Il |
laboure |
ses champs |
what |
does |
the farmer |
with |
his tractor |
he |
works |
his fields |
What does the farmer do with his tractor? He works his fields.
Line 45 / 50
la laine - the wool
Marie-Angèle, que met-elle quand il fait froid? Elle met son pull de laine.
Marie-Angèle |
que |
met-elle |
quand |
il |
fait |
froid |
Elle |
met |
son pull |
de |
laine |
Marie-Angèle |
what |
put she |
when |
it |
makes |
cold |
she |
puts |
her sweater |
of |
wool |
What does Marie-Angèle wear when it is cold? She puts on her wool sweater.
Line 46 / 50
lancer - to throw
Que font Maurice et Pierre? Ils lancent le ballon de football.
Que |
font |
Maurice |
et |
Pierre |
Ils |
lancent |
le ballon |
de |
football |
what |
do |
Maurice |
and |
Pierre |
they |
throw |
the ball |
of |
football |
What are Maurice and Pierre doing? They are throwing a football.
Line 47 / 50
large - wide
La Loire, est-elle navigable? Non, elle est large mais pas très profonde.
La Loire |
est-elle |
navigable |
Non |
elle |
est |
large |
mais |
pas |
très |
profonde |
the Loire |
is she |
navigable |
no |
she |
is |
wide |
but |
not |
very |
deep |
Is the Loire River navigable? No, it is wide but not very deep.
Line 48 / 50
léger, legère - light
Cette valise, est-elle lourde? Non, elle est très légère.
Cette valise |
est-elle |
lourde |
Non |
elle |
est |
très |
légère |
this suitcase |
is she |
heavy |
no |
she |
is |
very |
light |
Is this suitcase very heavy? No, it is very light.
Line 49 / 50
le lieu - the place
Quelle est la date de la réunion? Elle va avoir lieu le lundi, deux mai.
Quelle |
est |
la date |
de |
la réunion |
Elle |
va |
avoir |
lieu |
le lundi |
deux mai |
what |
is |
the date |
of |
the reunion |
she |
goes |
to have |
place |
the Monday |
2 May |
What is the date of the reunion? It will take place on Monday, the 2nd of May.
Line 50 / 50
le linge - the laundry, the linens
Comment s'appelle les serviettes, les draps, les serviettes de toilette, les nappes? C'est du linge de maison.
Comment |
se |
appelle |
les serviettes |
les draps |
les serviettes de toilette |
les nappes |
C'est |
du linge |
de maison |
how |
itself |
calls |
the napkins |
the sheets |
the towels |
the tablecloths |
this is |
some linens |
of house |
What do you call cloth napkins, sheets, towels, and tablecloths? Those are household linens.