Line 1 / 51
la livre - the pound
Combien désire madame? J'en voudrais une livre, c'est-à-dire, 500 grammes.
Combien |
désire |
madame |
je |
en |
voudrais |
une livre |
c'est-à-dire |
cinq cent |
grammes |
how much |
wants |
madame |
I |
of it |
would want |
a pound |
that is to say |
500 |
grams |
How much wants the lady? I would like a pound of it, that is to say 500 grams.
Line 2 / 51
la loi - the law
Pourquoi m'arrêtez-vous ici, monsieur l'officier? Parce que vous ne pouvez pas entrer ici. C'est interdit par la loi.
Pourquoi |
me |
arrêtez-vous |
ici |
monsieur |
l'officier |
Parce que |
vous |
ne pouvez pas |
entrer |
ici |
C'est |
interdit |
par |
la loi |
why |
me |
stop you |
here |
mister |
the officer |
because |
you |
not may not |
enter |
here |
it is |
forbidden |
by |
the law |
Why are you stopping me here, officer? Because you may not enter here. It is forbidden by the law.
Line 3 / 51
louer - to rent
Pierre, pourquoi s'arrête-t-il devant ce bâtiment? Il veut louer une chambre.
Pierre |
pourquoi |
se |
arrête-t-il |
devant |
ce bâtiment |
Il |
veut |
louer |
une chambre |
Pierre |
why |
himself |
stops-(con)-he |
in from of |
this building |
he |
wants |
to rent |
a room |
Why does Pierre stop in front of this building? He wants to rent a room.
Line 4 / 51
lourd - heavy
Pourquoi Mme Leblanc marche-t-elle comme ça? Parce que sa valise est très lourde.
Pourquoi |
Mme Leblanc |
marche-t-elle |
comme |
ça |
Parce que |
sa valise |
est |
très |
lourde |
why |
Mrs Leblanc |
walks-(con)-she |
like |
that |
because |
her suitcase |
is |
very |
heavy |
Why does Mrs Leblanc walk like that? Because her suitcase is very heavy.
Line 5 / 51
la lumière - the light
Les navires, comment arrivent-ils au port pendant la nuit? La lumière du phare guide les navires.
Les navires |
comment |
arrivent-ils |
au port |
pendant |
la nuit |
La lumière |
du phare |
guide |
les navires |
the ships |
how |
arrive they |
at the port |
during |
the night |
the light |
of the lighthouse |
guides |
the ships |
How do the ships arrive at the port during the night? The light of the lighthouse guides the ships.
Line 6 / 51
la lune - the moon
Regarde! Qu'est-ce que c'est que ça dans le ciel? C'est la lune.
Regarde |
Qu'est-ce |
que |
c'est |
que |
ça |
dans |
le ciel? |
C'est |
la lune |
look |
what is this |
that |
this is |
that |
that |
in |
the sky |
it is |
the moon |
Look! What is that in the sky? It's the moon
Line 7 / 51
les lunettes f pl - glasses
Marie-Angèle, que met-elle quand il fait du soleil? Elle met des lunettes de soleil.
Marie-Angèle |
que |
met-elle |
quand |
il |
fait |
du soleil |
Elle |
met |
des lunettes de soleil |
Marie-Angèle |
what |
puts-she |
when |
it |
makes |
some sun |
she |
puts |
some glasses of sun |
What does Marie-Angèle wear when it is sunny? She wears sun glasses.
Line 8 / 51
le maçon - the mason
Que fait cet homme-là? C'est un maçon. Il construit un mur de pierre.
Que |
fait |
cet homme-là |
C'est |
un maçon |
Il |
construit |
un mur |
de pierre |
what |
does |
this man there |
it is |
a mason |
he |
constructs |
a wall |
of stone |
What is this man doing? He is a mason. He is building a stone wall.
Line 9 / 51
maigre - skinny, thin
Solange, pourquoi pleure-t-elle? Elle est si maigre, elle ne peut plus mettre.
Solange |
pourquoi |
pleure-t-elle |
Elle |
est |
si |
maigre |
elle |
ne peut plus |
mettre |
cette robe |
Solange |
why |
weeps-(con)-she |
she |
is |
so |
thin |
she |
not can anymore |
put on |
this dress |
Why is Solange crying? She is so thin that she can no longer wear this dress.
Line 10 / 51
la mairie - the town hall, the city hall
Où va ce couple pour son mariage civil? Le jeune couple va à la mairie.
Où |
va |
ce couple |
pour |
son mariage civil |
Le jeune couple |
va |
à la mairie |
where |
goes |
this couple |
for |
his/her marriage civil |
the young couple |
goes |
to the townhall |
Where is this couple going for a civil marriage? They are going to the townhall.
Line 11 / 51
le malheur - bad luck, misfortune, trouble
Pourquoi M. Benoit est-il si malheureux? Parce qu'il lui est arrivé un malheur terrible. Il a perdu son portefeuille.
Pourquoi |
M. Benoit |
est-il |
si |
malheureux |
Parce que |
il |
lui |
est arrivé |
un malheur |
terrible |
Il |
a perdu |
son portefeuille |
why |
Mr Benoit |
is he |
so |
unhappy |
because |
he |
to him |
is arrived |
a misfortune |
terrible |
he |
has lost |
his wallet |
Why is Mr Benoit so unhappy? Because a terrible misfortune has happened to him. He has lost his wallet.
Line 12 / 51
la manche - the sleeve
Pourquoi ne choisis-tu pas cette chemise, Pierre? Parce qu'elle n'a plus qu'une manche.
Pourquoi |
ne choisis-tu pas |
cette chemise |
Pierre |
Parce que |
elle n'a plus |
que |
une manche |
why |
not chose you not |
this shirt |
Pierre |
because |
she/it(f) not have anymore |
but |
one sleeve |
Why did you not chose this shirt, Pierre? Because it only has one sleeve.
Line 13 / 51
le manche - the handle
Mme Lebrun pourquoi jette-t-elle la casserole? Parce que le manche de la casserole est cassé.
Mme Lebrun |
pourquoi |
jette-t-elle |
la casserole |
Parce que |
le manche |
de |
la casserole |
est |
cassé |
Mrs Lebrun |
why |
throws-(con)-she |
the cooking pot |
because |
the handle |
of |
the cooking pot |
is |
broken |
Why Mrs Lebrun throwing away the cooking pot? Because the handle of the pot is broken.
Line 14 / 51
manquer - to miss
Pourquoi M. Lebrun est-il malheureux? Il a manqué son train.
Pourquoi |
M. Lebrun |
est-il |
malheureux |
Il |
a manqué |
son train |
why |
Mr Lebrun |
is he |
unhappy |
he |
has missed |
his train |
Why is Mr Lebrun unhappy? He has missed his train.
Line 15 / 51
le marché - the market
Où M. Lebrun achète-t-il des fleurs pour sa femme? Il les achète toujours au marché aux fleurs.
Où |
M. Lebrun |
achète-t-il |
des fleurs |
pour |
sa femme |
Il |
les |
achète |
toujours |
au marché |
aux fleurs |
where |
Mr Lebrun |
buys-(con)-he |
some flowers |
for |
his wife |
he |
them |
buys |
always |
at the market |
to the flowers |
Where does Mr Lebrun buy flowers for his wife? He buys them at the flower market.
Line 16 / 51
méchant - bad, evil, wicked, mischievous
Que dit l'avis sur la porte de la maison. Il dit, Attention! Chien méchant.
Que |
dit |
l'avis |
sur |
la porte |
de |
la maison |
Il dit |
Attention |
Chien méchant |
what |
says |
the sign |
on |
the door |
of |
the house |
it says |
attention |
dog dangerous |
What does the sign say on the door of the house? It says,"Beware of the dangerous dog".
Line 17 / 51
meilleur - better; le meilleur, la meilleure - the best
Qui va gagner le prix? C'est Marie-Angèle. Elle a la meilleure note à l'examen.
Qui |
va |
gagner |
le prix |
C'est |
Marie-Angèle |
Elle |
a |
la meilleure note |
à l'examen |
who |
is going |
to win |
the prize |
this is |
Marie-Angèle |
she |
has |
the best grade |
at the examination |
Who is going to win the prize? This is Marie-Angèle. She had the best grade on the test.
Line 18 / 51
mélanger - to mix
Que fait Pierre dans la classe de chimie? Il mélange des substances différentes pour en faire une autre.
Que |
fait |
Pierre |
dans |
la classe |
de chimie |
Il |
mélange |
des substances |
différentes |
pour |
en |
faire |
une autre |
what |
does |
Pierre |
in |
the class |
of chemistry |
he |
mixes |
some substances |
different |
for |
of them |
to make |
an other |
What does Pierre do in chemistry class? He mixes some different substances to make another.
Line 19 / 51
le ménage - the household
Comment Marie-Angèle aide-t-elle sa mère? Elle l'aide à faire le ménage.
Comment |
Marie-Angèle |
aide-t-elle |
sa mère |
Elle |
l'aide |
à faire |
le ménage |
how |
Marie-Angèle |
help-(con)-she |
her mother |
she |
her helps |
to make |
the household |
How does Marie-Angèle help her mother? She helps her with the housework.
Line 20 / 51
le mensonge - the lie
Pourquoi M. Lebrun punit-il Pierre? Pierre lui a dit un mensonge.
Pourquoi |
M. Lebrun |
punit-il |
Pierre |
Pierre |
lui |
a dit |
un mensonge |
why |
Mr Lebrun |
punishes he |
Pierre |
Pierre |
him |
has told |
a lie |
Why does Mr Lebrun punish Pierre. Because Pierre told him a lie.
Line 21 / 51
le milieu - the middle
Mme Lebrun, où va-t-elle poser le fauteuil? Elle va le poser au milieu de la pièce.
Mme Lebrun |
où |
va-t-elle |
poser |
le fauteuil |
Elle |
va |
le |
poser |
au milieu de |
la pièce |
Mrs Lebrun |
where |
goes-(con)-she |
to put |
the armchair |
she |
is going |
it |
to set |
in the middle of |
the room |
Where is Mrs Lebrun going to put the armchair? She is going to set it in the middle of the room.
Line 22 / 51
mince - slender, thin
Pourquoi Marie-Angèle admire-t-elle Solange? Parce qu'elle est si mince, si svelte.
Pourquoi |
Marie-Angèle |
admire-t-elle |
Solange |
Parce que |
elle |
est |
si mince |
si svelte |
why |
Marie-Angèle |
admire-(con)-she |
Solange |
because |
she |
is |
so thin |
so slender |
Why does Marie-Angèle admire Solange. Because she is so thin, so slender.
Line 23 / 51
la moitié - half
Pourquoi Mme Lebrun est-elle en colère? Parce que son enfant a mangé la moitié du gâteau.
Pourquoi |
Mme Lebrun |
est-elle |
en colère |
Parce que |
son enfant |
a mangé |
la moitié |
du gâteau |
why |
Mrs Lebrun |
is she |
in anger |
because |
her child |
has eaten |
the half |
of the cake |
Why is Mrs Lebrun angry with her child? Because he ate half of the cake.
Line 24 / 51
la montre - the wristwatch
Pourquoi Pierre arrive-t-il en retard? Parce que sa montre retarde un peu.
Pourquoi |
Pierre |
arrive-t-il |
en retard |
Parce que |
sa montre |
retarde |
un peu |
why |
Pierre |
arrives-(con)-he |
in delay |
because |
his watch |
is running slow |
a little |
Why does Pierre arrive late? Because his watch is running a little slow.
Line 25 / 51
se moquer - to mock, to ricidule, to make fun of
Que fait le petit garçon? Il se moque de sa soeur.
Que |
fait |
le petit garçon |
Il |
se |
moque |
de |
sa soeur |
what |
does |
the little boy |
he |
himself |
mocks |
of |
his sister |
What is the little boy doing? He is making fun of his sister.
Line 26 / 51
mordre - to bite
Que fait ce chien? Il mord un passant.
Que |
fait |
ce chien |
Il |
mord |
un passant |
what |
does |
the dog |
he |
bites |
a passer-by |
What is the dog doing? He is biting the passer by.
Line 27 / 51
le mot - the word
Le professeur, qu'est-ce qu'il écrit au tableau? Il écrit le mot "caoutchouc".
Le professeur |
qu'est-ce |
que |
il écrit |
au tableau |
Il écrit |
le mot |
caoutchouc |
the professor |
what is this |
that |
he writes |
on the board |
he writes |
the word |
rubber |
What is the professor writing on the board? He writes the word "rubber".
Line 28 / 51
mou, molle - soft, gooey
Est-ce que ce fromage est prêt à manger? Oui, il est très mou.
Est-ce que |
ce fromage |
est |
prêt |
à manger |
Oui |
il |
est |
très |
mou |
is it that |
the cheese |
is |
ready |
to eat |
yes |
it |
is |
very |
soft |
Is the cheese ready to eat? Yes, it is very soft.
Line 29 / 51
la mouche - the fly
Que fait Mme Lebrun? Elle tue une mouche avec son mouchoir.
Que |
fait |
Mme Lebrun |
Elle |
tue |
une mouche |
avec |
son mouchoir |
what |
does |
Mrs Lebrun |
she |
kills |
the fly |
with |
her handkerchief |
What is Mrs Lebrun doing? She is killing the fly with her handkerchief.
Line 30 / 51
le mouchoir - the handkerchief
Avec quoi l'ouvrier s'essuie-t-il la figure? Il se l'essuie avec un gros mouchoir.
Avec |
quoi |
l'ouvrier |
se |
essuie-t-il |
la figure |
Il |
se |
l'essuie |
avec |
un gros mouchoir |
with |
what |
the worker |
himself |
wipes-(con)-he |
the face |
he |
himself |
it wipes |
with |
a big handkerchief |
With what does the worker wipe his face? He wipes it with a big handkerchief.
Line 31 / 51
mouiller - to moisten, to dampen
Que fait Mme Lebrun avec ce parfum? Elle mouille son mouchoir.
Que |
fait |
Mme Lebrun |
avec |
ce parfum |
Elle |
mouille |
son mouchoir |
what |
does |
Mrs Lebrun |
with |
this perfume |
she |
moistens |
her handkerchief |
What is Mrs Lebrun doing with this perfume? She moistens her handkerchief.
Line 32 / 51
mourir - to die
Que fait-on avec les pires criminels en France? Ils meurent sous la guillotine.
Que |
fait-on |
avec |
les pires criminels |
en France |
Ils |
meurent |
sous |
la guillotine |
what |
does one |
with |
the worst criminals |
in France |
they |
die |
under |
the guillotine |
What happens to the worst criminals in France? They die under the guillotine.
Line 33 / 51
le mur - the wall
Qu'est-ce qui entoure le jardin? Il est entouré d'un mur de pierre.
Qu'est-ce |
qui |
entoure |
le jardin |
Il |
est |
entouré |
de |
un mur |
de pierre |
what is this |
that |
surrounds |
the garden |
it |
is |
surrounded |
of |
a wall |
of stone |
What surrounds the garden? It is surrounded with a wall of stone.
Line 34 / 51
mûr - ripe
Quand les pommes tombent-elles à terre? Quand elles sont mûres.
Quand |
les pommes |
tombent-elles |
à terre |
Quand |
elles |
sont |
mûres |
when |
the apples |
fall they |
to earth |
when |
they |
are |
ripe |
When do the apples fall to earth? When they are ripe.
Line 35 / 51
nettoyer - to clean
Que faite cette vielle dame? Elle nettoie l'escalier devant la maison.
Que |
faite |
cette |
vielle |
dame |
Elle |
nettoie |
l'escalier |
devant |
la maison |
what |
does |
this |
old |
lady |
she |
cleans |
the stairs |
in front of |
the house |
What is this old lady doing? She is cleaning the stairs in front of her house.
Line 36 / 51
le nuage - the cloud
Comment savez-vous qu-il va pleuvoir, Papa? Le ciel est plein de nuages.
Comment |
savez-vous |
que |
il |
va |
pleuvoir |
Papa |
Le ciel |
est |
plein |
de |
nuages |
how |
know you |
that |
it |
is going |
to rain |
Papa |
the sky |
is |
full |
of |
clouds |
How do you know that it is going to rain, Papa? The sky is full of clouds.
Line 37 / 51
l'oeuf m - the egg
Mme Lebrun, qu'achète-t-elle au marché? Elle achète des oeufs frais tous les matins.
Mme Lebrun |
que |
achète-t-elle |
au marché |
Elle |
achète |
des |
oeufs |
frais |
tous |
les matins |
Mrs Lebrun |
what |
buys-(con)-she |
at the market |
she |
buys |
some |
eggs |
fresh |
all |
the mornings |
What is Mrs Lebrun buying at the market? She buys fresh eggs every morning.
Line 38 / 51
l'oiseau m - the bird
Que regarde Pierre? Il regarde l'oiseau dans l'arbre.
Que |
regarde |
Pierre |
Il |
regarde |
l'oiseau |
dans |
l'arbre |
what |
looks at |
Pierre |
he |
is looking at |
the bird |
in |
the tree |
What is Pierre looking at? He is looking at the bird in the tree.
Line 39 / 51
l'ombre f - the shade
Les ouvriers, où se reposent-ils? Ils se reposent à l'ombre d'un grand arbre.
Les ouvriers |
où |
se |
reposent-ils |
Ils |
se |
reposent |
à |
l'ombre |
de |
un grand arbre |
the workers |
where |
themselves |
rest they |
they |
themselves |
rest |
at |
the shade |
of |
a big tree |
Where are the workers resting? They are resting in the shade of a big tree.
Line 40 / 51
l'orage m - the storm, the tempest
Pourquoi le chien se cache-t-il sous le lit? Il se cache à cause de l'orage.
Pourquoi |
le chien |
se |
cache-t-il |
sous |
le lit |
Il |
se |
cache |
à cause de |
l'orage |
why |
the dog |
himself |
hides-(con)-he |
under |
the bed |
he |
himself |
hides |
because of |
the storm |
Why does the dog hide under the bed? He hides because of the storm.
Line 41 / 51
oser - to dare, to venture
Que fait Pierre? Il ose nager, bien qu'il fasse froid.
Que |
fait |
Pierre |
Il |
ose |
nager |
bien que |
il |
fasse |
froid |
what |
does |
Pierre |
he |
dares |
to swim |
even though |
it |
makes |
cold |
What is Pierre doing? He dares to swim even though it is cold.
Line 42 / 51
l'ouvrier m - the worker
Qui sont ces hommes? Ce sont des ouvriers à l'usine Renault.
Qui |
sont |
ces hommes |
Ce sont |
des ouvriers |
à |
l'usine |
Renault |
who |
are |
these men |
these are |
some makers |
at |
the factory |
Renault |
Who are these men? They are workers at the Renault factory.
Line 43 / 51
la paille - the straw
Où s'endort le vagabond? Il s'endort sur un lit de paille.
Où |
se |
endort |
le vagabond |
Il |
se |
endort |
sur |
un lit |
de paille |
where |
himself |
sleeps |
the homeless person / the bum |
he |
himself |
sleeps |
on |
a bed |
of straw |
Where does the bum sleep? He sleeps on a bed of straw.
Line 44 / 51
la paix f - the peace
Que signifie le drapeau blanc? Il signifie "paix".
Que |
signifie |
le |
drapeau |
blanc |
Il |
signifie |
paix |
what |
signifies |
the |
flag |
white |
it |
signifies |
peace |
What does the white flag signify? It signifies peace.
Line 45 / 51
le panier - the basket
La bonne, où met-elle le pain? Elle le met dans le panier.
La bonne |
où |
met-elle |
le pain |
Elle |
le |
met |
dans |
le panier |
the maid |
where |
puts she |
the bread |
she |
it |
puts |
in |
the basket |
Where does the maid put the bread? She puts it in the basket.
Line 46 / 51
le pansement - the bandage, the dressing
L'infirmière, que fait-elle? Elle met un pansement sur la blessure.
L'infirmière |
que |
fait-elle |
Elle |
met |
un pansement |
sur |
la blessure |
the nurse |
what |
does she |
she |
puts |
a bandage |
on |
the wound |
What is the nurse doing? She puts a bandage on the wound.
Line 47 / 51
le paquet - the package, the box
Le chocolatier, où met-il les bonbons? Il les met dans un paquet.
Le chocolatier |
où |
met-il |
les bonbons |
Il |
les |
met |
dans |
un paquet |
the chocolate maker |
where |
puts he |
the candy |
he |
them |
puts |
in |
a box |
Where does the chocolate maker put the candy? He puts them in the box.
Line 48 / 51
pareil, pareille - identical, the same
Pourquoi Marie-Angèle est-elle choquée? Sa robe est pareille à celle de Solange.
Pourquoi |
Marie-Angèle |
est-elle |
choquée |
Sa robe |
est |
pareille |
à |
celle |
de |
Solange |
why |
Marie-Angèle |
is she |
shocked |
her dress |
is |
identical |
to |
that |
of |
Solange |
Why is Marie-Angèle shocked? Her dress is identical to Solange's.
Line 49 / 51
partager - to share
Que fait le petit garçon? Il partage son déjeuner avec son chien.
Que |
fait |
le petit garçon |
Il |
partage |
son déjeuner |
avec |
son chien |
what |
does |
the little boy |
he |
shares |
his lunch |
with |
his dog |
What is the little boy doing? He shares his lunch with his dog.
Line 50 / 51
la partie - the part
La cathédrale, a-t-elle été détruite pendant la guerre? Non, seulement la partie supérieure a été détruite.
La cathédrale |
a-t-elle |
été |
détruite |
pendant |
la guerre |
Non |
seulement |
la partie |
supérieure |
a |
été |
détruite |
the cathedral |
has-(con)-she |
been |
destroyed |
during |
the war |
no |
only |
the part |
higher |
has |
been |
destroyed |
Was the cathedral destroyed during the war? No, only the upper part was destroyed.
Line 51 / 51
le pas - the step, the pace
Pourquoi les parents sont-ils si fiers? Parce que l'enfant a fait son premier pas.
Pourquoi |
les parents |
sont-ils |
si fiers |
Parce que |
l'enfant |
a fait |
son |
premier |
pas |
why |
the parents |
are they |
so proud |
because |
the child |
has made |
his |
first |
step |
Why are the parents so proud? Because their child has taken his first step.