Line 1 / 51
reculer - to recoil, to retreat, to back away
La dame, que fait-elle en voyant la petite souris? Elle recule horrifiée.
La dame |
que |
fait-elle |
en voyant |
la petite souris |
Elle |
recule |
horrifiée |
the lady |
what |
does she |
upon seeing |
the little mouse |
she |
recoils |
horrified |
What does the lady do upon see the little mouse? She recoils in horror.
Line 2 / 51
remarquer - to observe, to note, to notice
Pourquoi Pierre a-t-il frappé le piéton? Parce qu'il n'a pas remarqué le "stop" au coin de la rue.
Pourquoi |
Pierre |
a-t-il |
frappé |
le piéton |
Parce que |
il n'a pas |
remarqué |
le "stop" |
au coin |
de |
la rue |
why |
Pierre |
has-(con)-he |
hit |
the pedestrian |
because |
he not has not |
noticed |
the stop |
at the corner |
of |
the street |
Why did Pierre hit the pedestrian? Because he did not notice the stop sign at the street corner.
Line 3 / 51
remettre - to replace, to put back
Après avoir fini, que fait Marie-Angèle avec le livre? Elle le remet sur le rayon.
Après |
avoir |
fini |
que |
fait |
Marie-Angèle |
avec |
le livre |
Elle |
le |
remet |
sur |
le rayon |
after |
to have |
finished |
what |
does |
Marie-Angèle |
with |
the book |
she |
it |
replaces |
on |
the shelf |
After she finishes with the book, what does Marie-Angèle do with it? She puts it back on the shelf.
Line 4 / 51
remonter - to reclimb, to climb again
Que doit faire le vieillard pour sa santé? Il doit remonter l'escalier lentement.
Que |
doit |
faire |
le vieillard |
pour |
sa santé |
Il |
doit |
remonter |
l'escalier |
lentement |
what |
must |
to do |
the old man |
for |
his health |
he |
must |
reclimb |
the stairs |
slowly |
What must the old man do for his health? He must reclimb the stairs slowly.
Line 5 / 51
remplir - to refill, to replenish
Avant de servir le repas, que fait le garçon? Il remplit les verres.
Avant de |
servir |
le repas |
que |
fait |
le garçon |
Il |
remplit |
les verres |
before to |
serve |
the meal |
what |
does |
the waiter |
he |
refills |
the glasses |
Before serving the meal, what does the waiter do? He refills the glasses.
Line 6 / 51
remuer - to stir, to move, to wiggle
Est-ce un bon chien de garde? Non, il ne remue pas quand le voleur entre par la fenêtre.
Est-ce |
un bon chien |
de garde |
Non |
il |
ne remue pas |
quand |
le voleur |
entre |
par |
la fenêtre |
is this |
a good dog |
to guard |
no |
he |
not stir not |
when |
the thief |
enters |
by |
the window |
Is this a good guard dog? No, he does not stir when the thief enters by the window.
Line 7 / 51
rendre - to render, to return (something)
Où va Pierre avec tous ces livres? Il doit les rendre à la bibliothèque.
Où |
va |
Pierre |
avec |
tous ces livres |
Il |
doit |
les |
rendre |
à la bibliothèque |
where |
goes |
Pierre |
with |
all these books |
he |
must |
them |
return |
to the library |
Where is Pierre going with all these books? He must return them to the library.
Line 8 / 51
le repas - the meal
Quand mange-t-on en France? Les trois repas s'appellent: le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner.
Quand |
mange-t-on |
en France |
Les trois repas |
se |
appellent |
le petit déjeuner |
le déjeuner |
et |
le dîner |
when |
eats-(con)-one |
in France |
the three meals |
themselves |
call |
the little daily |
the daily |
and |
the dinner |
When do people eat in France? The three meals are called the little lunch, lunch, and dinner.
Line 9 / 51
reprendre - to resume, to restart, to take back
Que font les ouvriers après leur pause-café? Ils reprennent le travail.
Que |
font |
les ouvriers |
après |
leur |
pause-café |
Ils |
reprennent |
le travail |
what |
do |
the workers |
after |
their |
coffee break |
they |
retake |
the work |
What do the workers do after their coffee break? They return to work.
Line 10 / 51
rester - to stay, to remain, to continue
Pierre, comment va-t-il passer ses vacances? Il va rester quinze jours dans le Midi.
Pierre |
comment |
va-t-il |
passer |
ses vacances |
Il |
va |
rester |
quinze |
jours |
dans |
le Midi |
Pierre |
how |
goes-(con)-he |
to pass |
his vacations |
he |
is going |
to stay |
fifteen |
days |
in |
the Midlands |
How is Pierre going to spend his vacation? He is going to stay 15 days in the Midi.
Line 11 / 51
se reveiller - to wake up
Pourquoi Mme Lebrun frappe-t-elle à la porte de Pierre? Elle doit le réveiller.
Pourquoi |
Mme Lebrun |
frappe-t-elle |
à |
la porte |
de |
Pierre |
Elle |
doit |
le |
réveiller |
why |
Mrs Lebrun |
knocks-(con)-she |
at |
the door |
of |
Pierre |
she |
must |
him |
get up |
Why is Mrs Lebrun knocking on Pierre's door? She must get him up.
Line 12 / 51
revenir - to come back, to return
Est-ce que Pierre part pour toujours? Non, il va revenir dans deux jours.
Est-ce que |
Pierre |
part |
pour |
toujours |
Non |
il |
va |
revenir |
dans |
deux jours |
is this that |
Pierre |
leaves |
for |
always |
no |
he |
goes |
come back |
in |
two days |
Is Pierre leaving for always? No, he will return in two days.
Line 13 / 51
le rire - the laugh
On ne voit rien mais qu'est-ce que l'on entend? On entends les rires des enfants.
On |
ne voit rien |
mais |
qu'est-ce |
que |
le / la |
on entend |
On entends |
les rires |
des enfants |
one |
not see nothing |
but |
what is this |
that |
him/her/it |
one hears |
one hears |
the laughs |
of the children |
He sees nothing but, what does he hear? He hears the laughter of the children.
Line 14 / 51
le riz - the rice
Quel aspect de la cuisine chinoise est le plus important? C'est le riz.
Quel |
aspect |
de |
la cuisine chinoise |
est |
le plus important |
C'est |
le riz |
which |
aspect |
of |
the cuisine Chinese |
is |
the most important |
this is |
the rice |
Which aspect of Chinese cuisine is the most important? It is rice.
Line 15 / 51
le robinet - the spigot, the tap, the faucet
Le jeune homme, comment va-t-il boire? En mettant la bouche sous le robinet.
Le jeune homme |
comment |
va-t-il |
boire |
En mettant |
la bouche |
sous |
le robinet |
the young man |
how |
goes-(con)-he |
to drink |
in putting |
the mouth |
under |
the spigot |
How does the young man drink? He puts his mouth under the spigot.
Line 16 / 51
la roue - the wheel
Pourquoi la charette ne peut-elle pas continuer à rouler? Parce que la roue est cassée.
Pourquoi |
la charette |
ne peut-elle pas |
continuer |
à |
rouler |
Parce que |
la roue |
est |
cassée |
why |
the cart |
not can she not |
continue |
to |
roll |
because |
the wheel |
is |
broken |
Why cannot the cart keep going? Because its wheel is broken.
Line 17 / 51
rouler - to roll, to wind up
Comment Marie-Angèle joue-t-elle avec l'enfant? Elle roule le ballon ver lui.
Comment |
Marie-Angèle |
joue-t-elle |
avec |
l'enfant |
Elle |
roule |
le ballon |
ver |
lui |
how |
Marie-Angèle |
plays-(con)-she |
with |
the child |
she |
rolls |
the ball |
towards |
him |
How does Marie-Angèle play with the child? She rolls the ball with him.
Line 18 / 51
sale - dirty
Pierre, pourquoi doit-il se laver les mains? Parce qu'il a les mains très sales.
Pierre |
pourquoi |
doit-il |
se |
laver |
les mains |
Parce que |
il |
a |
les mains |
très sales |
Pierre |
why |
must he |
himself |
wash |
the hands |
because |
he |
has |
the hands |
very dirty |
Why must Pierre wash up? Because he has very dirty hands.
Line 19 / 51
saluer - to greet, to salute
Les Français, lorsqu'ils se rencontrent? Ils saluent leurs amis d'une poignée de main.
Les Français |
lorsque |
ils |
se |
rencontrent |
Ils |
saluent |
leurs amis |
de |
une poignée |
de main |
the French |
when |
they |
themselves |
meet |
they |
salute |
their friends |
of |
a shake |
of hand |
When the French meet each other? They salute their friends with a handshake.
Line 20 / 51
le sang - the blood
Le soldat, comment sait-il qu'il est blessé? Son pantalon est couvert de sang.
Le soldat |
comment |
sait-il |
que |
il |
est |
blessé |
Son pantalon |
est |
couvert |
de |
sang |
the soldier |
how |
knows he |
that |
he |
is |
wounded |
his pant |
is |
covered |
of |
blood |
How does the soldier know that he is wounded? His pants are covered in blood.
Line 21 / 51
la santé - the health
Les amis, à quoi boivent-ils? Ils boivent à la santé de leur camarade.
Les amis |
à quoi |
boivent-ils |
Ils boivent |
à la santé |
de leur camarade |
the friends |
to what |
drink they |
they drink |
to the health |
of their comrade |
To what do the friends drink? They drink to the health of their friends.
Line 22 / 51
sauter - to jump, to leap, to bound
Le cheval, comment s'échappe-t-il du champ? En sautant par dessus la barrière.
Le cheval |
comment |
se |
échappe-t-il |
du champ |
En sautant |
par dessus |
la barrière |
the horse |
how |
himself |
escape |
from the field |
in soaring |
over |
the barrier |
How does the horse escape from the field? He jumps the fence.
Line 23 / 51
le savon - the soap
Pierre, que cherche-t-il dans l'eau? Il cherche le savon qu'il a laissé tomber.
Pierre |
que |
cherche-t-il |
dans |
l'eau |
Il |
cherche |
le savon |
que |
il a |
laissé tomber |
Pierre |
what |
seeks-(con)-he |
in |
the water |
he |
seeks |
the soap |
that |
he has |
let to fall |
What is Pierre seeking in the water? He is looking for the soap that he dropped.
Line 24 / 51
sec, sèche - dry
Est-ce que le Maroc est un pay humide? Non, au contraire, c'est un pays sec.
Est-ce que |
le Maroc |
est |
un pay |
humide |
Non |
au contraire |
c'est |
un pays |
sec |
is this that |
the Morocco |
is |
a country |
humid |
no |
to the contrary |
it is |
a country |
dry |
Is Morocco a humid country? No, to the contrary, it is an arid country.
Line 25 / 51
le sel - the salt
M. Lebrun, qu'est-ce qu'il ajoute à la soupe? Il ajoute du sel.
M. Lebrun |
qu'est-ce |
que |
il ajoute |
à la soupe |
Il ajoute |
du sel |
Mr Lebrun |
what is this |
that |
he adds |
to the soup |
he adds |
some salt |
What is Mr Lebrun adding to the soup? He adds some salt.
Line 26 / 51
semer - to sow
Au printemps que fait le paysan? Il sème le grain dans ses champs.
Au printemps |
que |
fait |
le paysan |
Il |
sème |
le grain |
dans |
ses champs |
at the spring |
what |
does |
the peasant |
he |
sows |
the grain |
in |
his fields |
What does the farmer do in the spring? He sows grain in his fields?
Line 27 / 51
sentir - to smell, to feel, to sense
Pierre, pourquoi se retourne-t-il? Parce qu'il sent une main sur son épaule.
Pierre |
pourquoi |
se |
retourne-t-il |
Parce que |
il sent |
une main |
sur |
son épaule |
Pierre |
why |
himself |
turns-(con)-he |
because |
he feels |
a hand |
on |
his shoulder |
Pierre, why does he turn? Because he feels a hand on his shoulder.
Line 28 / 51
serrer - to hug, to tighten, to clamp, to constrict, to crush, to wring
Mme Lebrun, comment tient-elle son enfant? Elle le serre tout près d'elle.
Mme Lebrun |
comment |
tient-elle |
son enfant |
Elle |
le |
serre |
tout |
près |
de |
elle |
Mrs Lebrun |
how |
holds she |
her child |
she |
him |
hugs |
all |
near |
to |
her |
How does Mrs Lebrun hold her child? She hugs him tight to her.
Line 29 / 51
la serviette - the (table) napkin
Que met Marie-Angèle sur la table? Elle y met les serviettes.
Que |
met |
Marie-Angèle |
sur |
la table |
Elle |
y |
met |
les serviettes |
what |
puts |
Marie-Angèle |
on |
the table |
she |
there |
places |
the napkins |
What does Marie-Angèle put on the table? She puts napkins there.
Line 30 / 51
servir - to serve
Marie-Angèle, comment aide-t-elle sa mère à table? Elle l'aide à servir la soupe.
Marie-Angèle |
comment |
aide-t-elle |
sa mère |
à table |
Elle |
la |
aide |
à servir |
la soupe |
Marie-Angèle |
how |
helps-(con)-she |
her mother |
at table |
she |
her |
helps |
to serve |
the soup |
How does Marie-Angèle help her mother? She helps her serve the soup.
Line 31 / 51
garder - to keep, to guard, to maintain, to watch over
Que fait Marie-Angèle pour gagner de l'argent? Elle garde les enfants de sa voisine.
Que |
fait |
Marie-Angèle |
pour |
gagner |
de l'argent |
Elle |
garde |
les enfants |
de |
sa voisine |
what |
does |
Marie-Angèle |
for |
to earn |
some money |
she |
watches |
the children |
of |
her neighbor |
What does Marie-Angèle do to earn money? She babysits the children of her neighbor.
Line 32 / 51
le soil - the sun
Est-ce que la France est un pays fertile? Dans certains régions le sol n'est pas très bon, mais en principe, oui.
Est-ce que |
la France |
est |
un pays |
fertile |
Dans |
certains régions |
le sol |
n'est pas |
très bon |
mais |
en principe |
oui |
is this that |
the France |
is |
a country |
fertile |
in |
certain regions |
the soil |
not is not |
very good |
but |
in principle |
yes |
Is France a fertile country? In certain regions the soil is not very good, but in general, yes.
Line 33 / 51
la somme - the sum
L'enfant, qu'est-ce qu'il apprend à faire? Il apprend à faire la somme de deux nombres.
L'enfant |
qu'est-ce |
que |
il apprend |
à faire |
Il apprend |
à faire |
la somme |
de |
deux nombres |
the child |
what is this |
that |
he learns |
to do |
he learns |
to make |
the sum |
of |
two numbers |
What is this child learning to do? He is learning to calculate the sum of two numbers.
Line 34 / 51
sonner - to sound, to ring, to chime, to toll, to strike
Que fait le facteur pour annoncer son arrivée? Il sonne à la porte.
Que |
fait |
le facteur |
pour |
annoncer |
son arrivée |
Il sonne |
à la porte |
what |
does |
the mail carrier |
in order to |
announce |
his arrival |
he rings |
at the door |
What does the mail carrier do to announce his arrival? He rings at the door.
Line 35 / 51
sourd - deaf
Le grand-père, pourquoi ne répond-il pas au téléphone? Parce qu'il est sourd.
Le grand-père |
pourquoi |
ne répond-il pas |
au téléphone |
Parce que |
il est |
sourd |
the grandfather |
why |
not reply he not |
to the telephone |
because |
he is |
deaf |
Why does the grandfather not answer the telephone? Because he is deaf.
Line 36 / 51
le sourire - the smile
Le petit garçon, comment montre-t-il sa joie? Avec un grand sourire.
Le petit garçon |
comment |
montre-t-il |
sa joie |
Avec |
un |
grand |
sourire |
the little boy |
how |
shows-(con)-he |
his joy |
with |
a |
big |
smile |
How does the little boy show his joy? With a big smile.
Line 37 / 51
le sucre - the sugar
M. Lebrun, que va-t-il ajouter à son café? Il va ajouter du sucre.
M. Lebrun |
que |
va-t-il |
ajouter |
à son café |
Il |
va |
ajouter |
du sucre |
Mr Lebrun |
what |
goes-(con)-he |
to add |
to his coffee |
he |
goes |
to add |
some sugar |
What is Mr Lebrun going to add to his coffee? He is going to add some sugar.
Line 38 / 51
suivre - to follow
Où va le petit garçon? Il suit son père.
Où |
va |
le petit garçon |
Il |
suit |
son père |
where |
goes |
the little boy |
he |
follows |
his father |
Where is the little boy going? He follows his father.
Line 39 / 51
le tableau - the table
Pourquoi Marie-Angèle n'achète-t-elle rien dans la boutique? Marie-Angèle n'aime pas les tableaux de cet artiste.
Pourquoi |
Marie-Angèle |
n'achète-t-elle rien |
dans |
la boutique |
Marie-Angèle |
n'aime pas |
les tableaux |
de |
cet artiste |
why |
Marie-Angèle |
not buy-(con)-she nothing |
in |
the shop |
Marie-Angèle |
not like not |
the paintings |
of |
this artist |
Why is Marie-Angèle buying nothing in the shop? Marie-Angèle does not like any of the paintings of this artist.
Line 40 / 51
le tableau - the blackboard, the whiteboard, the painting, the picture, the spreadsheet
Où écrit le professeur? Il écrit au tableau.
Où |
écrit |
le professeur |
Il écrit |
au tableau |
where |
writes |
the professor |
he writes |
at the board |
Where does the professor write? He writes on the board.
Line 41 / 51
tailler - to prune, to cut, to hew, to hack, to carve
Que fait cet-homme là? Il taille le bosquet.
Que |
fait |
cet-homme |
là |
Il |
taille |
le bosquet |
what |
does |
this man |
there |
he |
prunes |
the grove |
What does this man there? He prunes the grove.
Line 42 / 51
se taire - to quiet oneself, to shut up
Que fait Pierre quand son père lui parle? Il se tait.
Que |
fait |
Pierre |
quand |
son père |
lui parle |
Il |
se |
tait |
what |
does |
Pierre |
when |
his father |
(to) him speaks |
he |
himself |
remains quiet |
What does Pierre do when his father speaks to him? He remains quiet.
Line 43 / 51
le tas - the pile, the heap, the mound
La dame, que fait-elle des vêtements? Elle les jette dans un tas.
La dame |
que |
fait-elle |
des vêtements |
Elle |
les |
jette |
dans |
un tas |
the lady |
what |
does she |
of the clothes |
she |
them |
throws |
into |
a pile |
What does the lady do with the clothes? She throws them into a pile.
Line 44 / 51
la tasse - the cup
Marie-Angèle, que met-elle sur la table? Elle y met des tasses à thé.
Marie-Angèle |
que |
met-elle |
sur |
la table |
Elle |
y |
met |
des tasses |
à thé |
Marie-Angèle |
what |
puts she |
on |
the table |
she |
there |
puts |
some cups |
at tea |
What is Marie-Angèle putting on the table? She is putting some tea cups there.
Line 45 / 51
tendre - to tender, to reach, to stretch out
Pierre, comment essaie-t-il de sauver l'homme dans le lac? Il lui tend un bâton.
Pierre |
comment |
essaie-t-il |
de sauver |
l'homme |
dans |
le lac |
Il |
lui |
tend |
un bâton |
Pierre |
how |
tries-(con)-he |
to save |
the man |
in |
the lake |
he |
(to) him |
extends |
a stick |
How does Pierre try to save the man in the lake? He extends a stick to him.
Line 46 / 51
tenir - to hold
Le petit garçon, qu'est-ce qu'il a à la main? Il tient une fleur.
Le petit garçon |
qu'est-ce |
que |
il a |
à la main |
Il tient |
une fleur |
the little boy |
what is this |
that |
he has |
at the hand |
he holds |
a flower |
What does the little boy have in his hand? He holds a flower.
Line 47 / 51
la terre - the land
L'homme, où jette-t-il sa cigarette? Il la jette par terre.
L'homme |
où |
jette-t-il |
sa cigarette |
Il |
la |
jette |
par terre |
the man |
where |
throws-(con)-he |
his cigarette |
he |
it (f) |
throws |
by ground |
Where does the man throw his cigarette? He throws it on the ground.
Line 48 / 51
le thé - the tea
Les Anglais, que préfèrent-t-ils boire? Ils préfèrent le thé.
Les Anglais |
que |
préfèrent-t-ils |
boire |
Ils préfèrent |
le thé |
the English |
what |
prefer-(con)-they |
to drink |
they prefer |
the tea |
What do the English prefer to drink? They prefer tea.
Line 49 / 51
le timbre - the stamp
Mme Lebrun, que met-elle sur l'enveloppe? Elle y met un timbre de 1 Franc.
Mme Lebrun |
que |
met-elle |
sur |
l'enveloppe |
Elle |
y |
met |
un timbre |
de |
1 Franc |
Mrs Lebrun |
what |
puts she |
on |
the envelop |
she |
there |
puts |
a stamp |
of |
one Franc |
What does Mrs Lebrun put on the envelop? She puts a one Franc stamp there.
Line 50 / 51
tirer - to shoot, to take, to draw, to pull, to extract
Le soldat, que va-t-il faire? Il va tirer sur l'ennemi.
Le soldat |
que |
va-t-il |
faire |
Il |
va |
tirer |
sur |
l'ennemi |
the soldier |
what |
goes-(con)-he |
to do |
he |
goes |
to shoot |
on |
the enemy |
What is the soldier going to do? He is going to fire on the enemy.
Line 51 / 51
la toile - the canvas, the cloth, the web
Avant de commencer, que fait l'artiste? Il prépare sa toile.
Avant de |
commencer |
que |
fait |
l'artiste |
Il |
prépare |
sa toile |
before of |
to start |
what |
does |
the artist |
he |
prepares |
his canvas |
Before starting, what does the artist do? He prepares his canvas.