US flag

I speak English and want to learn French.

French flag

Lingo Mastery - 2000 Most Common French Words in Context - Lesson 19, Phrases 901 to 950

Get Fluent & Increase Your French Vocabulary with 2000 French Phrases

2000 French

Click here to buy the product from Audible

Play complete original French lesson including English translation

Line 1 / 50

Un voyage – A trip

Cet été, nous ferons un voyage aux Bahamas.

Cet été

nous ferons

un voyage

aux Bahamas

this summer

we will make

a trip

to the Bahamas

This summer, we’ll make a trip to the Bahamas.

Line 2 / 50

Sept – Seven

La copine de François veut avoir sept enfants.

La copine

de François

veut

avoir

sept enfants

the girlfriend

of François

wants

to have

seven children

François’ girlfriend wants to have seven children.

Line 3 / 50

Une marche – A walk

Allons prendre une marche au bord de la rivière.

Allons

prendre

une marche

au bord

de la rivière

let's go

take

a walk

at the edge

of the river

Let’s go take a walk by the river.

Line 4 / 50

Un|Une garde – A guard

Il y a un garde de sécurité à l’entrée de la bijouterie.

Il y a

un garde

de sécurité

à l’entrée

de la bijouterie

there is

a guard

of security

at the entrance

of the jewelry store

There is a security guard at the entrance of the jewelry store.

Line 5 / 50

Commercial|Commerciale – Commercial

La musique populaire est très commerciale.

La musique

populaire

est

très

commerciale

the music

popular

is

very

commercial

Pop music is very commercial.

Line 6 / 50

Critique – Critical

Sa condition est critique, il ne lui reste plus beaucoup de temps à vivre.

Sa condition

est

critique

il

ne

lui

reste

plus

beaucoup de

temps

à vivre

her condition

is

critical

it

not

to her / to him

remains

more

much of

time

to live

Her condition is critical, she doesn’t have much more time to live.

Line 7 / 50

Un ministère – A ministry

C’est un travail pour le ministère de la Défense.

C’est

un travail

pour

le ministère

de la Défense

it is

a work / a matter

for

the ministry

of the Defence

This is a matter for the Ministry of Defence.

Line 8 / 50

Baisser – To lower / To turn down

Il commence à faire chaud, peux-tu baisser le chauffage?

Il commence

à faire

chaud

peux-tu

baisser

le chauffage

it begins

to make

hot

can you

lover

the heat

It’s getting hot, can you turn down the heat?

Line 9 / 50

La vérité – The truth

Je lui ferai confiance le jour où il dira finalement la vérité.

Je

lui

ferai

confiance

le jour

où

il dira

finalement

la vérité

I

him

will make

confidence

the day

where

he will tell

finally

the truth

I’ll trust him the day he finally tells the truth.

Line 10 / 50

Une culture – A culture

Mes deux parents se ressemblent, même s’ils sont de cultures différentes.

Mes deux parents

se

ressemblent

même

s’ / si

ils sont

de cultures

différentes

my two parents

themselves

resemble

even

if

they are

from cultures

different

Both my parents resemble one another, even if they’re from different cultures.

Line 11 / 50

Cacher – To hide

Tu ne peux pas me cacher la vérité.

Tu ne peux pas

me

cacher

la vérité

you cannot

from me

hide

the truth

You can’t hide the truth from me.

Line 12 / 50

Prêter – To lend

Peux-tu me prêter ton ordinateur portable pour le weekend?

Peux-tu

me

prêter

ton ordinateur

portable

pour

le weekend

can you

to me

lend

your computer

portable

for

the weekend

Can you lend me your laptop for the weekend?

Line 13 / 50

Définir – To define

Je ne laisserai pas cet accident me définir.

Je ne laisserai pas

cet accident

me

définir

I would not let

this accident

me

define

I won’t let this accident define me.

Line 14 / 50

Une somme – A sum

La somme de ces deux variables sera toujours constante.

La somme

de

ces deux variables

sera

toujours

constante

the sum

of

these two variables

will be

always

constant

The sum of these two variables will always be constant.

Line 15 / 50

Exposer – To display

J’exposerai cette œuvre d’art dans mon salon.

J’exposerai

cette œuvre

d’art

dans mon salon

I will display

this work

of art

in my parlor

I will display this piece of art in my living room.

Line 16 / 50

Un progrès – Progress

Tu as fait beaucoup de progrès depuis le début de cette leçon.

Tu as fait

beaucoup de progrès

depuis

le début

de cette leçon

you have made

much of progress

since

the beginning

of this lesson

You have made a lot of progress since the beginning of this lesson.

Line 17 / 50

Un|Une secrétaire – A secretary

Veuillez laisser un message à la secrétaire du Dr. Raymond.

Veuillez

laisser

un message

à la secrétaire

du Dr. Raymond

please

leave

a message

at the secretary

of the Doctor Raymond

Please leave a message to Dr. Raymond’s secretary.

Line 18 / 50

La mer – The sea

Ce chien n’avait encore jamais vu la mer.

Ce chien

n’avait

encore

jamais

vu

la mer

this dog

has not

yet

ever

seen

the sea

This dog had never seen the sea before.

Line 19 / 50

Rapporter – To bring back

N’oublis pas de me rapporter mon chargeur quand tu auras fini avec.

N’oublis pas

de

me

rapporter

mon chargeur

quand

tu auras fini

avec

don't forget

to

me

to bring back

my charger

when

you have finished

with

Don’t forget to bring me back my charger when you’re done with it.

Line 20 / 50

Appuyer – To support

Il n’a aucun argument valide pour appuyer sa thèse.

Il

n’ / ne

a

aucun argument

valide

pour

appuyer

sa thèse

he

not

has

no argument

valid

for

to support

his thesis

He has no valid argument to support his thesis.

Line 21 / 50

Client (m) | Cliente (f) – Client / customer

Le client n’est pas satisfait, il veut se faire rembourser.

Le client

n’est pas

satisfait

il veut

se

faire

rembourser

the client

is not

satisfied

he wants

himself

to make

to reimburse

The client is not satisfied, he wants his money back.

Line 22 / 50

Rentrer – To come back

Suzanne est rentrée tôt hier soir; la fête était ennuyeuse.

Suzanne

est

rentrée

tôt

hier

soir

la fête

était

ennuyeuse

Suzanne

is

returned

early

yesterday

evening

the party

was

boring

Suzanne came back early last night; the party was boring.

Line 23 / 50

Une mémoire – A memory

J’ai une excellente mémoire, je me rappelle de tout.

J’ai

une excellente mémoire

je

me

rappelle

de

tout

I have

an excellent memory

I

myself

remember

of

all

I have an excellent memory, I remember everything.

Line 24 / 50

Un caractère – A character

Ton chat a un très mauvais caractère.

Ton chat

a

un

très

mauvais

caractère

you cat

has

a

very

bad

character

Your cat has a very bad character.

Line 25 / 50

Détruire – To destroy

Leur divorce va détruire la vie de leurs enfants.

Leur divorce

va

détruire

la vie

de

leurs enfants

their divorce

is going

to destroy

the life

of

their children

Their divorce is going to destroy their children’s lives.

Line 26 / 50

Civil|Civile – Civil

Le recyclage est la responsabilité civile de tous.

Le recyclage

est

la responsabilité

civile

de tous

the recycling

is

the responsibility

civil

of all

Recycling is everyone’s civil responsibility.

Line 27 / 50

Une liste – A list

J’ai fait une liste de toutes les choses que je dois acheter pour la fête.

J’ai fait

une liste

de toutes les choses

que

je dois acheter

pour la fête

I have made

a list

of all the things

that

I must buy

for the party

I made a list of all the things I have to buy for the party.

Line 28 / 50

Juin – June

Annabelle se marie le vingt-six juin.

Annabelle

se

marie

le vingt-six juin

Annabelle

herself

marries

the 26 June

Annabelle is getting married June twenty-sixth.

Line 29 / 50

Un danger – A danger

Cet homme est un danger au volant.

Cet homme

est

un danger

au volant

this man

is

a danger

at the wheel

This man is a danger behind the wheel.

Line 30 / 50

Complexe – Complex

Cette sculpture m’impressionne avec tous ses détails complexes.

Cette sculpture

m’ / me

impressionne

avec

tous

ses

détails

complexes

this scuplture

me

impresses

with

all

its

details

complex

This sculpture impresses me with all its complex details.

Line 31 / 50

Un commerce – A trade

Notre pays encourage le commerce libre et équitable.

Notre pays

encourage

le commerce

libre

et

équitable

our country

encourages

the commerce

free

and

fair

Our country encourages free and fair trade.

Line 32 / 50

Le transport – Transportation

Pour l’instant, son vélo est son seul moyen de transport.

Pour l’instant

son vélo

est

son

seul

moyen

de

transport

for the moment

his bicycle

is

his

only

means

of

transportation

For now, his bicycle is his only means of transportation.

Line 33 / 50

Une nécessité – A necessity

Tu n’avais pas besoin d’acheter cette robe, ce n’était pas une nécessité.

Tu n’avais pas

besoin d’ / de

acheter

cette robe

ce n’était pas

une nécessité

you did not have

need to

buy

this dress

this was not

a necessity

You didn’t need to buy this dress, it wasn’t a necessity.

Line 34 / 50

Une institution – An institution

Mon oncle travaille pour une institution indépendante.

Mon oncle

travaille

pour

une institution

indépendante

my uncle

works

for

an institution

independent

My uncle works for an independent institution.

Line 35 / 50

Une défense – A defense

Pour ma défense, il était déjà trop tard pour faire quoi que ce soit.

Pour ma défense

il était

déjà

trop

tard

pour

faire

quoi

que

ce soit

for my defense

it was

already

too

late

for

to make / to do

anything

that

this is

In my defense, it was already too late to do anything.

Line 36 / 50

Janvier – January

À Montréal, janvier est normalement le mois le plus froid.

À Montréal

janvier

est

normalement

le mois

le plus

froid

at Montréal

January

is

normally

the month

the most

cold

In Montreal, January is normally the coldest month.

Line 37 / 50

S’échapper – To escape

Il est impossible de s’échapper de cette prison.

Il est

impossible

de

s’ / se

échapper

de

cette prison

he is

impossible

to

himself

escape

from

this prison

It’s impossible to escape from this prison.

Line 38 / 50

Une négociation – A negotiation

Vas mettre la table immédiatement, ce n’est pas une négociation.

Vas

mettre

la table

immédiatement

ce n’est pas

une négociation

go

to place

the table

immediately

this is not

a negotiation

Go set the table immediately, this isn’t a negotiation.

Line 39 / 50

Une attente – A wait

Comment est l’attente à la clinique ce matin?

Comment

est

l’attente

à la clinique

ce matin

how

is

the wait

at the clinic

this morning

How’s the wait at the clinic this morning?

Line 40 / 50

Mai – May

Mon dernier examen est le dix-huit mai.

Mon

dernier

examen

est

le dix-huit

mai

my

last

exam

is

the eighteen

May

My last exam is on May eighteenth.

Line 41 / 50

Septembre – September

Nous serons aux États-Unis pendant tout le mois de septembre.

Nous serons

aux États-Unis

pendant

tout le mois

de septembre

we will be

at the States United

during

all the month

of September

We will be in the United States during the entire month of September.

Line 42 / 50

Un environnement – An environment

Tout le monde doit lutter pour l’environnement à sa propre manière.

Tout le monde

doit

lutter

pour l’environnement

à sa propre manière

all the world

must

fight

for the environment

at his own manner

Everyone needs to fight for the environment in his own way.

Line 43 / 50

Séparer – To separate

La partie du bas est facile à séparer du reste.

La partie

du bas

est

facile

à séparer

du reste

the part

at the bottom

is

easy

to separate

from the rest

The bottom part is easy to separate from the rest.

Line 44 / 50

Une réaction – A reaction

Explique-toi, parce que je ne comprends pas ta réaction.

Explique-toi

parce que

je ne comprends pas

ta réaction

explain to yourself

because

I do not understand

your reaction

Explain yourself, because I don’t understand your reaction.

Line 45 / 50

Franc (m) | Franche (f) – Frank

J’ai besoin d’une femme qui n’a pas peur d’être franche.

J’ai

besoin d’ / de

une femme

qui

n’a pas

peur d’ / de

être

franche

I have

need of

a woman / a wife

who

does not have

fear of

to be

frank / honest / direct

I need a woman that’s not afraid to be frank.

Line 46 / 50

Positif (m) | Positive (f) – Positive

Les résultats du test étaient positifs.

Les résultats

du test

étaient

positifs

the results

of the test

were

positive

The test results were positive.

Line 47 / 50

Scientifique – Scientific

N’interromps pas mon expérience scientifique!

N’interromps pas

mon

expérience

scientifique

do not interrupt

my

experiment

scientific

Don’t interrupt my scientific experiment!

Line 48 / 50

Un papier – A paper

Elle m’a écrit une lettre sur du papier de soie.

Elle

m’ / me

a écrit

une lettre

sur du papier

de soie

she

to me

has written

a letter

on some paper

of silk

She wrote me a letter on silk paper.

Line 49 / 50

Une expression – An expression

Ne le prends pas au sens littéral, ce n’était qu’une expression.

Ne

le

prends

pas

au sens

littéral

ce n’était qu' / que

une expression

don't

it

take

not

at the sense

literal

this was only

an expression

Don’t take it in the literal sense, it was only an expression.

Line 50 / 50

Une disposition – A disposition

La disposition de cette lampe change complètement le décor.

La disposition

de cette lampe

change

complètement

le décor

the disposition

of this lamp

changes

completely

the decor

The location of this lamp completely changes the décor.