US flag

I speak English and want to learn French.

French flag

Lingo Mastery - 2000 Most Common French Words in Context - Lesson 39, Phrases 1901 to 1950

Get Fluent & Increase Your French Vocabulary with 2000 French Phrases

2000 French

Click here to buy the product from Audible

Play complete original French lesson including English translation

Line 1 / 50

Une tragédie – A tragedy

La mort de cet auteur est une véritable tragédie.

La mort

de

cet auteur

est

une

véritable

tragédie

the death

of

this author

is

a

true

tragedy

The death of this author is a real tragedy.

Line 2 / 50

La distribution – Distribution

Nous sommes spécialisés dans la distribution de nourriture.

Nous sommes

spécialisés

dans la distribution

de nourriture

we are

specialized

in the distribution

of food

We are specialized in food distribution.

Line 3 / 50

Un scandale – A scandal

Son changement de sexe a causé un scandale.

Son changement

de sexe

a causé

un scandale

his change

of sex

has caused

a scandal

His sex change caused a scandal.

Line 4 / 50

La pointe – The tip

Il croyait avoir tout vu, mais ce n’était que la pointe de l’iceberg.

Il croyait

avoir

tout

vu

mais

ce n’était que

la pointe

de l’iceberg

he was believing

to have

all

seen

but

this not was that

the tip

of the iceberg

He thought he had seen it all, but it was only the tip of the iceberg.

Line 5 / 50

Chinois (m) | Chinoise (f) – Chinese

Normand a toujours mal au ventre après avoir mangé des mets chinois.

Normand

a

toujours

mal

au ventre

après

avoir

mangé

des mets

chinois

Normand

has

always

sick

at the stomach

after

to have

eaten

food / dish

Chinese

Normand always has a stomach ache after eating Chinese food.

Line 6 / 50

Un bénéfice – A benefit

Elle a eu une voiture neuve pour son anniversaire; c’est le bénéfice d’avoir des parents riches.

Elle a eu

une voiture

neuve

pour son anniversaire

c’est

le bénéfice

d’avoir

des

parents

riches

she has had

a car

new

for her birthday

this is

the benefit

to have

some

parents

rich

She got a new car for her birthday; that’s the benefit of having rich parents.

Line 7 / 50

Un billet – A ticket

Nous partons pour le concert dans cinq minutes, n’oublis pas ton billet!

Nous partons

pour le concert

dans cinq minutes

n’oublis pas

ton billet

we are leaving

for the concert

in five minutes

don't forget

your ticket

We leave for the concert in five minutes, don’t forget your ticket!

Line 8 / 50

Un choc – A shock

Je ne pouvais pas y croire; c’était un choc.

Je ne pouvais pas

y

croire

c’était

un choc

I could not

there

believe

this was

a shock

I could not believe it; it was a shock.

Line 9 / 50

Une proportion – A proportion

Les proportions ne sont pas assez équilibrées dans cette recette.

Les proportions

ne sont pas

assez

équilibrées

dans cette recette

the proportions

are not

enough

balanced

in this recipe

The proportions are not balanced enough in this recipe.

Line 10 / 50

Irakien|Irakienne – Iraqi

Elle a épousé un ancien soldat irakien.

Elle a épousé

un

ancien

soldat

irakien

she has married

a

ancient / old / former

soldier

Iraqi

She married a former Iraqi soldier.

Line 11 / 50

Briser – to break / to shatter

Nicolas est un véritable idiot; il a brisé le coeur de Noémie.

Nicolas est

un véritable idiot

il a brisé

le coeur

de Noémie

Nicolas is

a true idiot

he has broken

the heart

of Noémie

Nicolas is a true idiot; he broke Noémie’s heart.

Line 12 / 50

La destruction – Destruction

La guerre n’est que violence et destruction.

La guerre

n’est que

violence

et

destruction

the war

not is but

violence

and

destruction

War is nothing but violence and destruction.

Line 13 / 50

Reculer – To back up

Vous êtes trop près du bord, reculez un peu.

Vous êtes

trop

près du bord

reculez

un peu

you are

too

close to the edge

back up

a little

You’re too close to the edge, back up a little.

Line 14 / 50

Un critère – A standard

Vos aptitudes ne répondent pas à nos critères.

Vos aptitudes

ne répondent pas

à nos critères

your aptitudes

do not meet

to our criteria

Your aptitudes do not meet our standards.

Line 15 / 50

Gardien | Gardienne – Guard/Guardian

Le voleur a attaqué le gardien de sécurité.

Le voleur

a attaqué

le gardien

de sécurité

the thief

has attacked

the guard

of security

The robber attacked the security guard.

Line 16 / 50

Une adresse – An address

Donne-moi ton adresse, je vais venir te chercher à six heures.

Donne-moi

ton adresse

je vais

venir

te

chercher

à six heures

give me

your address

I am going

to come

you

to get

at six hours

Give me your address, I will come get you at six o’clock.

Line 17 / 50

Un canal – A channel

L’eau se rend aux tuyaux en traversant ce canal.

L’eau

se

rend

aux tuyaux

en traversant

ce canal

the water

itself

reaches

at the pipes

in traversing

this canal

The water reaches the pipes by going through this channel.

Line 18 / 50

Conservateur | Conservatrice – Conservative

Je ne suis pas d’accord avec cette politique conservatrice.

Je ne suis pas

d’accord

avec

cette

politique

conservatrice

I am not

of accord

with

this

policy

conservative

I do not agree with this conservative policy.

Line 19 / 50

Transporter – To carry

Tu es lourde, je ne pourrai pas te transporter toute la journée.

Tu es

lourde

je ne pourrai pas

te

transporter

toute la journée

you are

heavy

I will not be able

you

to carry

all the day

You’re heavy, I won’t be able to carry you all day.

Line 20 / 50

Brûler – To burn

Certains trouvent qu’il est apaisant de regarder un feu brûler.

Certains

trouvent

qu’ / que

il est apaisant

de regarder

un feu

brûler

some

find

that

it is relaxing

to watch

a fire

burn

Some find it relaxing to watch a fire burn.

Line 21 / 50

Une manœuvre – A manoeuvre

Elle a dû effectuer une manœuvre pour éviter le cerf sur la route.

Elle a dû

effectuer

une manœuvre

pour éviter

le cerf

sur la route

she must have

to perform

a maneuver

in order to avoid

the deer

on the road

She had to perform a maneuver to avoid the deer on the road.

Line 22 / 50

La monnaie – The change

Merci, vous pouvez garder la monnaie.

Merci

vous pouvez

garder

la monnaie

thanks

you can

keep

the change

Thank you, you can keep the change.

Line 23 / 50

La réception – The reception/The front desk

Vous pouvez rejoindre la réception en tout temps.

Vous pouvez

rejoindre

la réception

en tout temps

you can

reach

the reception desk

in all times

You may reach the front desk at all times.

Line 24 / 50

Quelconque – Any

Ce n’est pas qu’un chien quelconque, c’est mon meilleur ami.

Ce n’est pas qu’/que

un chien

quelconque

c’est

mon meilleur ami

this is not but

a dog

whichever / any

this is

my best friend

It’s not just any dog, it’s my best friend.

Line 25 / 50

Le courrier – The mail

Peux-tu vérifier le courrier avant de partir?

Peux-tu

vérifier

le courrier

avant de

partir

can you

verify / check

the mail

before to

leave

Can you check the mail before you leave?

Line 26 / 50

Grandir – To grow

Tu as tellement grandi depuis la dernière fois que je t’ai vu.

Tu as

tellement

grandi

depuis

la dernière fois

que

je t’ai vu

you have

so much

grown

since

the last time

that

I you have seen

You’ve grown so much since the last time I saw you.

Line 27 / 50

Élaborer – To elaborate

Nous devons élaborer un plan astucieux.

Nous devons

élaborer

un plan

astucieux

we must

elaborate

a plan

clever

We must elaborate a clever plan.

Line 28 / 50

Un doigt – A finger

Il n’a pas levé le doigt pour l’aider.

Il n’a pas

levé

le doigt

pour

l’ / la

aider

he has not

lifted

the finger

for

her

to help

He did not lift a finger to help her.

Line 29 / 50

Illustrer – To illustrate

Cette métaphore illustre parfaitement ma pensée.

Cette métaphore

illustre

parfaitement

ma pensée

this metaphor

illustrates

perfectly

my thought

This metaphor illustrates my thoughts perfectly.

Line 30 / 50

Une poche – A pocket

N’oublis pas que mes clés sont dans tes poches.

N’oublis pas

que

mes clés

sont

dans tes poches

don't forget

that

my keys

are

in your pockets

Don’t forget that my keys are in your pockets.

Line 31 / 50

La transmission – Transmission

La transmission de tous les fichiers est complétée.

La transmission

de

tous

les fichiers

est complétée

the transmission

of

all

the files

is completed

Transmission of all the files is completed.

Line 32 / 50

Éclater – To burst

Si tu n’arrêtes pas de souffler, le ballon va éclater.

Si

tu n’arrêtes pas

de souffler

le ballon

va

éclater

if

you do not stop

to blow

the balloon

is going

to burst

If you don’t stop blowing, the balloon will burst.

Line 33 / 50

La honte – The shame

La honte qu’il ressent est sa punition.

La honte

qu’ / que

il ressent

est

sa punition

the shame

that

he feels

is

his punishment

The shame he feels is his punishment.

Line 34 / 50

Une faiblesse – A weakness

Comment savais-tu que c’était ma plus grande faiblesse?

Comment

savais-tu

que

c’était

ma

plus

grande

faiblesse

how

know you

that

this is

my

most

big

weakness

How did you know it was my biggest weakness?

Line 35 / 50

Une fédération – A federation

Ces États forment une fédération.

Ces États

forment

une fédération

these states

form

a federation

These States form a federation.

Line 36 / 50

Presser – To squeeze

J’ai pressé vingt citrons pour faire ce jus.

J’ai pressé

vingt citrons

pour

faire

ce jus

I have squeezed

twenty lemons

in order to

make

this juice

I have squeezed twenty lemons to make this juice.

Line 37 / 50

Affronter – To face

Aujourd’hui, tu devras affronter tes peurs.

Aujourd’hui

tu devras

affronter

tes peurs

today

you will have to

to face

your fears

Today, you will have to face your fears.

Line 38 / 50

Le bonheur – Happiness

Le bonheur ne s’achète pas.

Le bonheur

ne

s’ / se

achète

pas

the happiness

not

itself

buy

not

Happiness cannot be bought.

Line 39 / 50

Formuler – To formulate

Je ne sais pas comment formuler ma question.

Je ne sais pas

comment

formuler

ma question

I do not know

how

to formulate

my question

I don’t know how to formulate my question.

Line 40 / 50

Crier – To shout

J’ai entendu les voisins crier toute la nuit.

J’ai entendu

les voisins

crier

toute la nuit

I have heard

the neighbors

shout

all the night

I heard the neighbors shout all night.

Line 41 / 50

La pauvreté – Poverty

Cette organisation vise à réduire la pauvreté.

Cette organisation

vise

à réduire

la pauvreté

this organization

aims

to reduce

the poverty

This organization aims to reduce poverty.

Line 42 / 50

Un bâtiment – A building

Ce bâtiment est vide depuis des années.

Ce bâtiment

est

vide

depuis

des années

this building

is

empty

since

some years

This building has been empty for years.

Line 43 / 50

Époux | Épouse – Spouse

Je te présenterai Nathalie, mon épouse.

Je

te

présenterai

Nathalie

mon épouse

I

you

will present

Nathalie

my spouse

I’ll introduce you to Nathalie, my spouse.

Line 44 / 50

Se mêler – To meddle

Je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas.

Je ne veux pas

me

mêler

de

ce qui

ne

me

regarde

pas

I do not want

myself

to meddle

to

that which

not

me

concern / look at

not

I don’t want to meddle with what doesn’t concern me.

Line 45 / 50

Une firme – A firm

Grégoire est le président d’une firme réputée.

Grégoire

est

le président

d’une firme

réputée

Grégoire

is

the president

of a firm

reputed / renowned

Grégoire is the president of a renown firm.

Line 46 / 50

Élargir – To widen

L’ouverture est trop étroite; nous allons devoir l’élargir.

L’ouverture

est

trop

étroite

nous allons

devoir

l’ / la

élargir

the opening

is

too

narrow

we are going

to (must) / to need

it

to widen

The opening is too narrow; we will need to widen it.

Line 47 / 50

Électeur | Électrice – Elector

Les électeurs ont voté.

Les électeurs

ont voté

the electors

have voted

The electors have voted.

Line 48 / 50

Plonger – To dive

Tu as perdu la tête si tu crois que je vais plonger dans cette eau sale.

Tu as perdu

la tête

si

tu crois

que

je vais

plonger

dans

cette

eau

sale

you have lost

the head

if

you believe

that

I am going

to dive / to plunge

into

this

water

dirty

You’ve lost your mind if you think I’m going to dive in this dirty water.

Line 49 / 50

Un véhicule – A vehicle

Veuillez sortir du véhicule.

Veuillez

sortir

du véhicule

please / you want (imperative)

to exit

from the vehicle

Please step out of the vehicle.

Line 50 / 50

Fuir – To flee

Il est trop orgueilleux pour fuir.

Il est

trop

orgueilleux

pour

fuir

he is

too

proud

for

to flee

He is too proud to flee.