US flag I speak English and want to study French. French flag

Survival French - Business

Eiffel Tower

Play complete lesson

Line 1 / 91

Je suis le président de la coopérative de crédit.

Je suis

le président

de la coopérative

de crédit

I am

the president

of the cooperative / union

of credit

I am president of the credit union.

Line 2 / 91

Nous élargissons dans votre région.

Nous élargissons

dans votre région

we are enlarging

into your area

We are expanding in your area.

Line 3 / 91***

Je cherche du travail dans le domaine agricole.

Je cherche

du travail

dans le domaine

agricole

I seek

some work

in the domain

agricultural

I am looking for work in the agriculture field.

Line 4 / 91

Signez ici, s’il vous plaĩt.

Signez

ici

s’il vous plaĩt

sign

here

please

Sign here, please.

Line 5 / 91

Je cherche du travail temporaire.

Je cherche

du travail

temporaire

I seek

some work

temporary

I am looking for temporary work.

Line 6 / 91

Je dois appeler pour organiser cette réunion.

Je dois

appeler

pour

organiser

cette réunion

I must

call

for

to set up

this meeting

I need to call and set up that meeting.

Line 7 / 91

Est-ce que la ligne est ouverte ?

Est-ce que

la ligne

est

ouverte

is it that

the line

is open

Is the line open?

Line 8 / 91

J’ai besoin que vous raccrochiez le téléphone.

J’ai besoin

que

vous raccrochiez

le téléphone

I have need

that

you hang up

the telephone

I need you to hang up the phone.

Line 9 / 91

Avec qui je peux me renseigner sur votre entreprise ?

Avec qui

je peux

me

renseigner

sur votre entreprise

with whom

I can

me

inquire

on your business

Who should I ask for more information about your business?

Line 10 / 91

Il n’y avait personne lorsque vous m’avez passé le téléphone.

Il n’y avait

personne

lorsque

vous

m’

avez passé

le téléphone

there was not

anyone / no one

when

you

me

have passed

the telephone

There was no answer when you handed me the phone.

Line 11 / 91***

Robert n’est pas là pour l’instant.

Robert n’est pas

pour l’instant

Robert is not

there

for the moment

Robert is not here at the moment.

Line 12 / 91

Appelez-moi après le travail, merci.

Appelez-moi

après

le travail

merci

call me

after

the work

thanks

Call me after work, thanks.

Line 13 / 91

Nous considérons sérieusement votre offre de contrat.

Nous considérons

sérieusement

votre offre

de contrat

we are considering

seriously

your offer

of contract

We’re strongly considering your contract offer.

Line 14 / 91

Est-ce que les formulaires nécessaires ont été signés ou pas encore ?

Est-ce que

les formulaires

nécessaires

ont été signés

ou

pas

encore

is it that

the forms

necessary

have been signed

or

not

yet

Have the necessary forms been signed yet?

Line 15 / 91

J’ai quelques heures de disponibles après le travail.

J’ai

quelques heures

de disponibles

après le travail

I have

some hours

of available

after the work

I have a few hours available after work.

Line 16 / 91

Qu’est-ce qu’ils fabriquent là ?

Qu’est-ce qu’

ils fabriquent

what is it that

they manufacture

there

What do they make there?

Line 17 / 91

On ne m’a attribué aucune tâche.

On

ne

m’

a attribué

aucune

tâche

one

not

to me

has attributed

no / none / (not) any

task

I have no tasks assigned to me.

Line 18 / 91

Combien ils embauchent d’ouvriers ?

Combien

ils embauchent

d’ouvriers

how many

they hire

of workers

How many workers are they hiring?

Line 19 / 91

Ça devrait me prendre trois heures pour terminer cette tâche.

Ça

devrait

me

prendre

trois heures

pour

terminer

cette tâche

that

should

me

take

three hours

for

to complete

this task

It should take me three hours to complete this task.

Line 20 / 91

N’utilisez pas cet ordinateur, c’est seulement pour les travaux financiers.

N’utilisez pas

cet ordinateur

c’est

seulement

pour

les travaux

financiers

do not utilize

this computer

it is

only

for

the work

financial

Don’t use that computer, it is only for financial work.

Line 21 / 91

Je n’embauche que les gens sur qui je peux compter.

Je n’embauche que

les gens

sur qui

je peux compter

I only employ

the people

upon whom

I can count

I only employ people that I can rely on.

"ne...que" = "only"

Line 22 / 91

On peut en discuter davantage lorsque j’aurais parlé avec mes avocats.

On peut

en

discuter

davantage

lorsque

j’aurais parlé

avec mes avocats

one can

of it

discuss

further

when

I would have spoken

with my lawyers

After I talk to my lawyers, we can discuss this further.

Line 23 / 91

Y-a-t-il des postes libres dans mon domaine ?

Y-a-t-il

des postes

libres

dans mon domaine

are there

any posts

free

in my field

Are there any open positions in my field?

Line 24 / 91

Je vous retrouve dans la salle de conférence.

Je

vous

retrouve

dans la salle

de conférence

I you

you

refind

in the room

of conference

I’ll meet you in the conference room.

Line 25 / 91

Appelez et laissez un message sur mon téléphone de bureau.

Appelez

et

laissez

un message

sur mon téléphone

de bureau

call

and

leave

a message

on my telephone

of office

Call and leave a message on my office phone.

Line 26 / 91

Envoyez-moi une télécopie avec cette information.

Envoyez-moi

une télécopie

avec cette information

send me

a fax

with this information

Send me a fax with that information.

Line 27 / 91

Bonjour, j’aimerais laisser un message pour Sheila.

Bonjour

j’aimerais

laisser

un message

pour Sheila

hello

I would like

to leave

a message

for Sheila

Hi, I would like to leave a message for Sheila.

Line 28 / 91

S’il vous plaît répètez votre nom de famille.

S’il vous plaît

répètez

votre nom de famille

please

repeat

your name of family

Please repeat your last name.

Line 29 / 91

J’aimerais acheter en gros.

J’aimerais

acheter

en gros

I would like

to buy

in bulk

I would like to buy wholesale.

Line 30 / 91

Comment écrivez-vous votre nom de famille ?

Comment

écrivez-vous

votre nom de famille

how

write you

your name of family

How do you spell your last name?

Line 31 / 91

J’ai appelé votre chef hier, et j’ai laissé un message.

J’ai appelé

votre chef

hier

et

j’ai laissé

un message

I have called

your chief

yesterday

and

I have left

a message

I called your boss yesterday and left a message.

Line 32 / 91

Ce client m’a raccroché au nez.

Ce client

m’

a raccroché

au nez

that customer

me

had hung up

at the nose

That customer hung up on me.

Line 33 / 91

Elle a appelé, mais elle n’a pas laissé un numéro de rappel.

Elle a appelé

mais

elle n’a pas laissé

un numéro

de rappel

she has called

but

she did not leave

a number

of call back

She called but didn’t leave a call back number.

Line 34 / 91

Bonjour ! Je parle avec Bob ?

Bonjour

Je parle

avec Bob

hello

I speak

with Bob

Hello! Am I speaking to Bob?

Line 35 / 91

Pardon, mais vous pouvez parler plus fort ? Je ne vous entends pas.

Pardon

mais

vous pouvez

parler

plus fort

Je

ne

vous

entends

pas

excuse me

but

you can

speak

more strong

I

not

you

hear

not

Excuse me, but could you speak up? I can’t hear you.

Line 36 / 91

Le réseau est très mauvais, vous pouvez vous deplacer un peu pour que je puisse vous entendre mieux ?

Le réseau

est

très mauvais

vous pouvez

vous

deplacer

un peu

pour

que

je puisse

vous

entendre

mieux

the line

is

very bad

you can

yourself

move / displace

a little

in order to

that

I could

you

hear

better

The line is very bad, could you move to a different area so I can hear you better?

Line 37 / 91

J’aimerais déposer une demande pour un visa de travail.

J’aimerais

déposer

une demande

pour

un visa

de travail

I would like

to submit

a request

in order to

a visa

of work

I would like to apply for a work visa.

Line 38 / 91

C’est mon rêve de travailler ici et d'enseigner la langue.

C’est

mon rêve

de travailler

ici

et

d'enseigner

la langue

it is

my dream

to work

here

and

to teach

the language

It is my dream to work here teaching the language.

Line 39 / 91

J’ai toujours voulu travailler ici.

J’ai

toujours

voulu

travailler

ici

I have

always

wanted

to work

here

I have always wanted to work here.

Line 40 / 91

Où travaillez-vous ?

travaillez-vous

where

work you

Where do you work?

Line 41 / 91

Travaillons-nous dans le même domaine ?

Travaillons-nous

dans le même domaine

work we

in the same field

Are we in the same field of work?

Line 42 / 91

On partage un bureau ?

On partage

un bureau

one / we share

an office

Do we share an office?

Line 43 / 91

C’est quoi votre métier ?

C’est

quoi

votre métier

it is

what

your profession

What do you do for a living?

Line 44 / 91

Je travaille dans la ville comme ingénieur pour Cosco.

Je travaille

dans la ville

comme ingénieur

pour Cosco

I work

in the city

as an engineer

for Cosco

I work in the city as an engineer for Cosco.

Line 45 / 91

Je suis enseignant au primaire.

Je suis

enseignant

au primaire

I am

teacher

at the primary

I am an elementary teacher.

Line 46 / 91

À quelle heure je devrais être à la réunion ?

À quelle heure

je devrais

être

à la réunion

at what hour

I should

be

at the meeting

What time should I be at the meeting?

Line 47 / 91 ***slow speed only

Voulez-vous que je vous mette à jour sur le sujet de la réunion ?

Voulez-vous

que

je

vous

mette

à jour

sur

le sujet

de la réunion

want you

that

I

you

put

to day

on

the subject

of the meeting

Would you like me to catch you up on what the meeting was about?

Line 48 / 91

J’aimerais organiser une réunion avec votre société.

J’aimerais

organiser

une réunion

avec votre société

I would like

to organiser

the reunion

with your company

I would like to set up a meeting with your company.

Line 49 / 91

S’il vous plaît appelez mon secrétaire pour cette information.

S’il vous plaît

appelez

mon secrétaire

pour cette information

please

call

my secretary

for this information

Please, call my secretary for that information.

Line 50 / 91

Je vais devoir demander à mon avocat.

Je vais

devoir

demander

à mon avocat

I am going

to need

to ask

to my lawyer

I will have to ask my lawyer.

Line 51 / 91

Envoyez-le par télécopieur au numéro de mon bureau.

Envoyez-le

par télécopieur

au numéro

de mon bureau

send it

by telecopy / fax

at the number

of my office

Fax it over to my office number.

Line 52 / 91

Est-ce que j’aurais des difficultés à appeler le bureau ?

Est-ce que

j’aurais

des difficultés

à appeler

le bureau

is it that

I would have

some difficulties

to call

the office

Will I have any trouble calling into the office?

Line 53 / 91

Avez-vous une carte de visite que vous pourriez me donner ?

Avez-vous

une carte

de visite

que

vous pourriez

me

donner

have you

a card

of visit

that

you could

to me

give

Do you have a business card I can have?

Line 54 / 91***

Voici ma carte de visite. S’il vous plaît prenez-la.

Voici

ma carte

de visite

S’il vous plaît

prenez

la

there is

my card

of visit

please

take

it

Here is my business card. Please, take it.

Line 55 / 91

Je vais déjeuner avec mon collègue.

Je vais

déjeuner

avec mon collègue

I am going

to have lunch

with my colleague

My colleague and I are going to lunch.

Line 56 / 91

Je suis le directeur financier de ma société.

Je suis

le directeur

financier

de ma société

I am

the director

financial

of my society

I am the director of finance for my company.

Line 57 / 91

Je gère l’importation des biens pour ma société.

Je gère

l’importation

des biens

pour ma société

I manage

the importation

of goods

for my company

I manage the import goods of my company.

Line 58 / 91

Le chef de mes collègues s’appelle Steven.

Le chef

de mes collègues

s’appelle

Steven

the boss

of my colleagues

himself calls

Steven

My colleagues’ boss is Steven.

Line 59 / 91

Je travaille pour la société gazière.

Je travaille

pour la société

gazière

I work

for the society

gas station

I work for the gas station company.

Line 60 / 91

Vous travaillez pour quelle société ?

Vous travaillez

pour quelle société

you work

for which company

What company do you work for?

Line 61 / 91

Je suis un entrepreneur indépendant.

Je suis

un entrepreneur

indépendant

I am

an entrepreneur

independent

I’m an independent contractor.

Line 62 / 91

Combien y-a-t-il de salariés dans votre société ?

Combien

y-a-t-il

de salariés

dans votre société

how much

is there

of salaried

in your company

How many employees do you have at your company?

Line 63 / 91***

Je connais beaucoup de choses sur l’ingénierie.

Je connais

beaucoup de choses

sur l’ingénierie

I know

many of things

on the engineering

I know a lot about engineering.

Line 64 / 91***

Je peux certainement résoudre ce conflit pour vous.

Je peux

certainement

résoudre

ce conflit

pour vous

I can

certainly

resolve

this conflict

for you

I can definitely resolve that dispute for you.

Line 65 / 91

Vous devriez embaucher un interprète.

Vous devriez

embaucher

un interprète

you should

hire

an interpreter

You should hire an interpreter.

Line 66 / 91

Embauchez-vous d’autres ouvriers ?

Embauchez-vous

d’autres ouvriers

hire you

some other workers

Are you hiring any additional workers?

Line 67 / 91

Combien il me faut d’expérience pour travailler ici ?

Combien

il

me

faut

d’expérience

pour

travailler

ici

how much

it

to me

is necessary

of experience

in order to

work

here

How much experience do I need to work here?

Line 68 / 91

Notre responsable de marketing gère cela.

Notre responsable

de marketing

gère

cela

our responsible

of marketing

handles

that

Our marketing manager handles that.

Line 69 / 91

J’aimerais débaucher un de vos ouvriers.

J’aimerais

débaucher

un

de

vos ouvriers

I would love

to kidnap

one

of

your workers

I would like to poach one of your workers.

Line 70 / 91

Pouvons-nous négocier un accord qui nous bénéficie à tout les deux ?

Pouvons-nous

négocier

un accord

qui

nous

bénéficie à

tout les deux

can we

negotiate

an agreement

that

us

benefits to

all the two

Can we work out a deal that is beneficial for the both of us?

Line 71 / 91

Mes ressources sont à votre disposition.

Mes ressources

sont

à votre disposition

my resources

are

at your disposition

My resources are at your disposal.

Line 72 / 91

Je crains que, malheureusement, on doit vous lâcher.

Je crains

que

malheureusement

on doit

vous

lâcher

I fear

that

unfortunately

one / we must

you

release

I am afraid that we have to let you go.

Line 73 / 91

C’est votre premier avertissement. S’il vous plaît ne recommencez pas.

C’est

votre premier avertissement

S’il vous plaît

ne

recommencez

pas

it is

your first warning

please

not

redo

not

This is your first warning. Please don’t do that again.

Line 74 / 91***

Déposez une plainte avec le DRH à propos de l’incident.

Déposez

une plainte

avec le DRH

à propos

de l’incident

file

a complaint

with the DHR (Director of Resources Human)

about

of the incident

File a complaint with HR about the incident.

Line 75 / 91

Qui va assister à la réunion de déjeuner ?

Qui

va

assister

à la réunion

de déjeuner

who

is going

to attend

at the meeting

of lunch

Who is showing up for our lunch meeting?

Line 76 / 91

Dégagez le reste de mon calendrier pour la journée.

Dégagez

le reste

de mon calendrier

pour la journée

clear

the rest

of my calendar

for the day

Clear out the rest of my day.

Line 77 / 91***

On doit déposer ça à la banque.

On doit

déposer

ça

à la banque

one must

deposit

that

in the bank

We need to deposit this in the bank.

Line 78 / 91

Pouvez-vous prendre ma place pendant l’heure suivante ?

Pouvez-vous

prendre

ma place

pendant

l’heure

suivante

can you

take

my place

during

the hour

following

Can you cover the next hour for me?

Line 79 / 91

Si Shania appelle, s’il vous plaît passez-la-moi directement.

Si

Shania

appelle

s’il vous plaît

passez

la

moi

directement

if

Shania

call

please

push

her

to me

directly

If Shania calls, please push her directly through to me.

Line 80 / 91

Je pars tôt aujourd’hui.

Je pars

tôt

aujourd’hui

I leave

early

today

I’m leaving early today.

Line 81 / 91

Je vais rester tard au travail ce soir.

Je vais

rester

tard

au travail

ce soir

I am going

to stay

late

at work

this evening

I’ll be working late tonight.

Line 82 / 91

Vous pouvez utiliser la salle de bain dans mon bureau.

Vous pouvez

utiliser

la salle

de bain

dans mon bureau

you can

utilize

the room

of the bath

in my office

You can use the bathroom in my office.

Line 83 / 91

Vous pouvez utiliser mon téléphone de bureau pour passer l'appel.

Vous pouvez

utiliser

mon téléphone

de bureau

pour

passer

l'appel

you can

use

my telephone

of office

in order to

pass

the call

You can use my office phone to call out.

Line 84 / 91

S’il vous plaît fermez la porte derrière vous.

S’il vous plaît

fermez

la porte

derrière

vous

please

close

the door

behind

you

Please, close the door behind you.

Line 85 / 91

J’ai besoin de vous parler en privé.

J’ai

besoin de

vous

parler

en privé

I have

need of

you

to speak

in private

I need to talk to you privately.

Line 86 / 91

Votre équipe fait du bon travail sur ce projet.

Votre équipe

fait

du bon travail

sur ce projet

your team

make

some good work

on this project

Your team is doing good work on this project.

Line 87 / 91

Nos chiffres ont baissé ce trimestre.

Nos chiffres

ont baissé

ce trimestre

our numbers

have lowered

this trimester

Our numbers are down this quarter.

Line 88 / 91

J’ai besoin que vous mettiez plus d’effort que d’habitude.

J’ai

besoin

que

vous mettiez

plus d’effort

que

d’habitude

I have

need

that

you would put

more effort

than

as usual

I need you to work harder than usual.

Line 89 / 91

Je prends un congé de maladie aujourd’hui. Y-a-t-il quelqu’un qui peut me remplacer ?

Je prends

un congé

de maladie

aujourd’hui

Y-a-t-il

quelqu’un

qui

peut

me

remplacer

I take

a day off

of sickness

today

is there

someone

who

can

me

replace

I’m calling in sick today. Can anyone cover my shift?

Line 90 / 91

Tom, on pense à vous faire une promotion.

Tom

on pense

à

vous

faire

une promotion

Tom

one / we think

about

you

to make

a promotion

Tom, we are thinking of promoting you.

Line 91 / 91

J’aimerais avoir une augmentation de salaire.

J’aimerais

avoir

une augmentation

de salaire

I would like

to have

an augmentation

of salary

I would like a raise.