I speak English and want to study German. |
Line 1 / 25
Nachricht von Berlin?
Nachricht |
von |
Berlin |
message |
from |
Berlin |
Message from Berlin?
Line 2 / 25
Jawohl, Herr Oberstleutnant, der erste Vers.
jawohl |
Herr |
Oberstleutnant |
der |
erste |
Vers |
yes indeed |
sir |
lieutenant colonel |
the |
first |
verse |
Yes, sir, Lieutenant Colonel, the first verse.
Line 3 / 25
Spielen Sie es nochmal ab.
spielen |
Sie |
es |
nochmal |
ab |
play |
you |
it |
once more |
up |
Play it again.
Line 4 / 25
Ruhe!
ruhe |
quiet |
Quiet!
Line 5 / 25
Ici Londres. Les Français parlent aux Français.
ici |
Londres |
les |
Français |
parlent |
aux |
Français |
here |
London |
the |
French [people] |
speak |
to the |
French [people] |
This is London. Frenchmen speaking to Frenchmen.
Line 6 / 25
Veuillez écouter tout d'abord quelques messages personnels.
veuillez |
écouter |
tout |
d'abord |
quelques |
messages |
personnels |
please |
listen |
all |
first |
some |
messages |
personal |
Please listen all to some personal messages.
Line 7 / 25
Les sanglots longs des violons de l'automne,
les |
sanglots |
long |
des |
violons |
de |
l'automne |
the |
sobs |
long |
of the |
violins |
of |
the autumn |
The longs sobs of autumn violins
Line 8 / 25
Haben Sie alle Kommandostellen benachrichtigt?
haben |
Sie |
alle |
Kommandostellen |
benachrichtigt |
have |
you |
all |
commands |
notified |
Have you notified all commands?
Line 9 / 25
Jawohl, Herr Oberstleutnant.
jawohl |
Herr |
Oberstleutnant |
yes indeed |
sir |
lieutenant colonel |
Yes, sir, Lieutenant Colonel.
Line 10 / 25
Wenn Berlin recht hat, und wir noch den zweiten Vers empfangen, bedeutet das, die Invasion findet in vierundzwanzig Stunden statt.
wenn |
Berlin |
recht |
hat |
und |
wir |
noch |
den |
zweiten |
Vers |
empfangen |
bedeutet |
das |
die |
Invasion |
findet |
in |
24 |
Stunden |
statt |
if |
Berlin |
right |
has |
and |
we |
even |
the |
second |
verse |
receive |
means |
that |
the |
invasion |
takes place |
in |
24 |
hours |
instead of |
If Berlin is right, when we intercept the second verse, it will mean the invasion will come within 24 hours.
Line 11 / 25
Zeigen Sie mir den Text des zweiten Verses.
zeigen |
Sie |
mir |
den |
Text |
des |
zweiten |
Verses |
show |
you |
to me |
the |
text |
of the |
second |
verse |
Give me the text of the second verse.
Line 12 / 25
Blesse mon coeur d'une longeur monotone.
blesse |
mon |
coeur |
d'une |
longeur |
monotone |
wounds |
my |
heart |
of a |
languor |
monotonous |
Wounds my heart with a sad melody.
Line 13 / 25
Verwunden mein Herz mit eintöniger Mattigkeit.
Verwunden |
mein |
Herz |
mit |
eintöniger |
Mattigkeit |
wounds |
my |
heart |
with |
more monotonous |
languor |
Wounds my heart with a monotonous languor.
Line 14 / 25
Wir haben im vergangenen Jahr hunderte solcher Nachrichten aufgefangen...Hunderte.
wir |
haben |
im |
vergangenen |
Jahr |
hunderte |
solcher |
Nachrichten |
aufgefangen |
hunderte |
we |
have |
in the |
last |
year |
hundreds |
such |
messages |
intercepted |
hundreds |
We've intercepted hundreds of messages in the last year…hundreds.
Line 15 / 25
Ich habe wieder und wieder Alarmbereitschaft befohlen.
ich |
habe |
wieder |
und |
wieder |
Alarmbereitschaft |
befohlen |
I |
have |
again |
and |
again |
alert status |
commanded |
I have ordered alert status over and over again.
Line 16 / 25
Warum soll dieser Valeine Vers mehr bedeuten als alle anderen Nachrichten?
warum |
soll |
dieser |
Valeine |
Vers |
mehr |
bedeuten |
als |
alle |
anderen |
Nachrichten |
why |
should |
this |
Valeine |
verse |
more |
mean |
than |
all |
other |
messages |
Why should this poem mean more than the other messages?
Line 17 / 25
Aber sagen Sie mir doch: Gibt uns dieser Vers einen Hinweis, wo sie landen werden und wann?
aber |
sagen |
Sie |
mir |
doch |
gibt |
uns |
dieser |
Vers |
einen |
Hinweis |
wo |
sie |
landen |
werden |
und |
wann |
but |
tell |
you |
to me |
then |
gives |
us |
this |
verse |
an |
indication |
where |
they |
land |
will |
and |
when |
Does it give us any clue as to where they will land and when?
Line 18 / 25
Nein, aber...
nein |
aber |
no |
but |
No, but...
Line 19 / 25
Nichts ist daraus zu entnehmen, gar nichts.
Nichts |
ist |
daraus |
zu |
entnehmen |
gar |
nichts |
nothing |
is |
from it |
to |
take from |
at all |
nothing |
Of course, it doesn't.
Line 20 / 25
Ich habe eine halbe Million Männer unter meinem Kommando.
ich |
habe |
eine |
halbe |
Million |
Manner |
unter |
meinem |
Kommando |
I |
have |
a |
half |
million |
men |
under |
my |
command |
I have a half million men under my command.
Line 21 / 25
Wie kann ich Disziplin und Moral aufrechterhalten, wenn ich sie jeden zweiten Tag in Alarmbereitschaft setzen soll,...
wie |
kann |
ich |
Disziplin |
und |
Moral |
aufrechterhalten |
wenn |
ich |
sie |
jeden |
zweiten |
Tag |
in |
Alarmbereitschaft |
setzen |
soll |
how |
can |
I |
discipline |
and |
morale |
maintain |
when |
I |
them |
every |
two |
days |
in |
alert status |
put |
should |
How can I maintain discipline if I keep putting my troops on the alert...
Line 22 / 25
...nur weil ein paar Ignoranten in Berlin ein Gedicht entschlüsselt haben?
nur |
weil |
ein |
paar |
Ignoranten |
in |
Berlin |
ein |
Gedicht |
entschlüsselt |
haben |
just |
because |
a |
pair |
ignoramuses |
in |
Berlin |
a |
poem |
decoded |
have |
...just because a couple of nitwits in Berlin decrypted a poem?
Line 23 / 25
Nein, Blumentritt. Kein Alarm. Und besonders nicht in diesem Wetter.
nein |
Blumentritt |
kein |
Alarm |
und |
besonders |
nicht |
in |
diesem |
Wetter |
no |
Blumentritt |
no |
alert |
and |
especially |
not |
in |
this |
weather |
No, Blumentritt. No alert. And especially not in this weather.
Line 24 / 25
Noch etwas?
noch |
etwas |
still |
something |
Anything else?
Line 25 / 25
Sonst Nichts, Herr Feldmarschall.
sonst |
Nichts |
Herr |
Feldmarschall |
else |
nothing |
sir |
Field Marshall |
Nothing more, Field Marshall, sir.