I speak English and want to study German. |
Line 1 / 50
das Schwert (-es, -er): sword
Womit erschlägt Siegfried den Drachen Fafnir? Er erschlägt ihn mit seinem magischen Schwert.
Womit |
erschlägt |
Siegfried |
den Drachen Fafnir |
Er |
erschlägt |
ihn |
mit |
seinem |
magischen |
Schwert |
with what |
strikes |
Siegfried |
the dragon Fafnir |
he |
strikes |
him |
with |
his |
magic |
sword |
With what does Siegfried strike the dragon Fafnir? He uses his magic sword.
Line 2 / 50
das Gedächtnis (-ses, -se): memory
Was hat Fritz, daß er soviel Daten und Namen behalten kann? Er hat eine gutes Gedächtnis.
Was |
hat |
Fritz |
daß |
er |
soviel |
Daten |
und |
Namen |
behalten |
kann |
Er |
hat |
eine |
gutes |
Gedächtnis |
what |
has |
Fritz |
that |
he |
so many |
dates |
and |
names |
remember |
can |
he |
has |
a |
good |
memory |
What has Fritz that he can remember so many dates and names? He has a good memory.
Line 3 / 50
Die Familie Meier I: the Family Meier One
Wie sind diese Leute mit Erich und Käte verwandt?
Wie |
sind |
diese Leute |
mit |
Erich |
und |
Käte |
verwandt |
how |
are |
these people |
with |
Erich |
and |
Käte |
related |
How are these people related to Erich and Käte?
Line 4 / 50
Großvater: grandfather
Johann Meier ist ihr Großvater (Opa).
Johann Meier |
ist |
ihr |
Großvater |
Opa |
Johann Meier |
is |
their |
grandfather |
(Grandpa) |
Johann Meier is their grandfather.
Line 5 / 50
Großmutter: grandmother
Martha Meier ist ihre Großmutter (Oma).
Martha Meier |
ist |
ihre |
Großmutter |
Oma |
Martha Meier |
is |
their |
grandmother |
(Gramma) |
Martha Meier is their grandmother.
Line 6 / 50
Großeltern: grandparents
Johann und Martha sind ihre Großeltern.
Johann |
und |
Martha |
sind |
ihre |
Großeltern |
Johann |
and |
Martha |
are |
their |
grandparents |
Johann and Martha are their grandparents.
Line 7 / 50
Onkel: uncle
Otto ist ihr Onkel.
Otto |
ist |
ihr |
Onkel |
Otto |
is |
their |
uncle |
Otto is their uncle.
Line 8 / 50
Tante: aunt
Ilse ist ihre Tante.
Ilse |
ist |
ihre |
Tante |
Ilse |
is |
their |
aunt |
Ilse is their aunt.
Line 9 / 50
Vater (Vati): father
Paul ist ihr Vater.
Paul |
ist |
ihr |
Vater |
Paul |
is |
their |
father |
Paul is their father.
Line 10 / 50
Mutter (Mutti): mother
Jutta ist ihre Mutter.
Jutta |
ist |
ihre |
Mutter |
Jutta |
is |
their |
mother |
Jutta is their mother.
Line 11 / 50
Eltern: parents
Paul und Jutta sind ihre Eltern.
Paul |
und |
Jutta |
sind |
ihre |
Eltern |
Paul |
and |
Jutta |
are |
their |
parents |
Paul and Jutta are their parents.
Line 12 / 50
Die Familie Meier II: the Family Meier Two
Wie sind Erich und Käte mit diesen Leuten verwandt?
Wie |
sind |
Erich |
und |
Käte |
mit |
diesen |
Leuten |
verwandt |
how |
are |
Erich |
and |
Käte |
with |
these |
people |
related |
How are Erich and Käte related to these people?
Line 13 / 50
Enkel: grandson
Erich ist der Enkel der Großeltern.
Erich |
ist |
der Enkel |
der Großeltern |
Erich |
is |
the grandson |
of the grandparents |
Erich is the grandson of the grandparents.
Line 14 / 50
Neffe: nephew
Er ist der Neffe des Onkels und der Tante.
Er |
ist |
der Neffe |
des Onkels |
und |
der Tante |
he |
is |
the nephew |
of his uncles |
and |
of his aunt |
He is the nephew of his uncle and his aunt
Line 15 / 50
Sohn: son
Er ist der Sohn der Eltern.
Er |
ist |
der Sohn |
der Eltern |
he |
is |
the son |
of the parents |
He is the son of the parents.
Line 16 / 50
Bruder: brother
Er ist Kätes Bruder.
Er |
ist |
Kätes |
Bruder |
he |
is |
Käte's |
brother |
He is Käte's brother.
Line 17 / 50
Enkelin: granddaughter
Käte ist die Enkelin der Großeltern.
Käte |
ist |
die Enkelin |
der Großeltern |
Käte |
is |
the granddaughter |
of the grandparents |
Kate is the granddaughter of the grandparents
Line 18 / 50
Nichte: niece
Sie ist die Nichte des Onkels und der Tante.
Sie |
ist |
die Nichte |
des Onkels |
und |
der Tante |
she |
is |
the niece |
of the uncles |
and |
of the aunt |
She is the niece of the uncle and the aunt.
Line 19 / 50
Tochter: daughter
Sie ist die Tochter der Eltern.
Sie |
ist |
die Tochter |
der Eltern |
she |
is |
the daughter |
of the parents |
She is the daughter of the parents.
Line 20 / 50
Schwester: sister
Sie ist Erichs Schwester.
Sie |
ist |
Erichs |
Schwester |
she |
is |
Erich's |
sister |
She is Erich's sister.
Line 21 / 50
der Schraubenzieher (-s, -): screw driver
Womit befestigt Klaus die Schraube? Er befestigt mit einem Schraubenzieher.
Womit |
befestigt |
Klaus |
die Schraube |
Er |
befestigt |
mit |
einem Schraubenzieher |
with what |
secures |
Klaus |
the screw |
he |
secures |
with |
a screwdriver |
With what does Klaus fasten the screw? He screws it in with a screwdriver?
Line 22 / 50
Verkehrszeichen I: Road Signs One
Was bedeutet A? A bedeutet "Gefahr!"
Was |
bedeutet |
A |
A |
bedeutet |
Gefahr |
What |
means |
A |
A |
means |
danger |
What does sign A mean? Sign A means "danger".
Line 23 / 50
Verkehrszeichen I: Road Signs One
Was bedeutet B? B bedeutet "Kreuzung".
Was |
bedeutet |
B |
B |
bedeutet |
Kreuzung |
what |
means |
B |
B |
means |
crossing |
What does sign B mean? Sign B mean "crossing".
Line 24 / 50
Verkehrszeichen I: Road Signs One
Was bedeutet C? C bedeutet "Kurve".
Was |
bedeutet |
C |
C |
bedeutet |
Kurve |
what |
means |
C |
C |
means |
curve |
What does sign C mean? Sign C means curves.
Line 25 / 50
Verkehrszeichen I: Road Signs One
Was bedeutet D? D bedeutet "Bahnübergang".
Was |
bedeutet |
D |
D |
bedeutet |
Bahnübergang |
what |
means |
D |
D |
means |
railroad crossing |
What does sign D mean? Sign D means railroad crossing.
Line 26 / 50
vorne: in front
Wo ist der Motor dieses Autos? Der Motor dieses Autos ist vorne.
Wo |
ist |
der Motor |
dieses Autos |
Der Motor |
dieses Autos |
ist |
vorne |
where |
is |
the motor |
of this car |
the motor |
of this car |
is |
in the front |
Where is the motor of this car? The motor of this car is in the front.
Line 27 / 50
hinten: in back
Wo ist der Kofferaum? Der Kofferraum ist hinten.
Wo |
ist |
der Kofferaum |
Der Kofferraum |
ist |
hinten |
where |
is |
the trunk |
the trunk |
is |
in the back |
Where is the trunk? The trunk is in the back.
Line 28 / 50
geschäftig: industrious, diligent
Inge tut viel. Sie ist geschäftig.
Inge |
tut |
viel |
Sie |
ist |
geschäftig |
Inge |
does |
much |
she |
is |
industrious |
Inge does a lot. She is industrious.
Line 29 / 50
müßig: idle, lazy
Trude tut nichts. Sie ist müßig.
Trude |
tut |
nichts |
Sie |
ist |
müßig |
Trude |
does |
nothing |
she |
is |
idle |
Trude does nothing. She is idle.
Line 30 / 50
das Möbel (-s, -): furniture
Was verkauft Herr Holz in seinem Geschäft? Er verkauft Möbel.
Was |
verkauft |
Herr Holz |
in |
seinem |
Geschäft |
Er |
verkauft |
Möbel |
what |
sells |
Mr Holz |
in |
his |
shop |
he |
sells |
furniture |
What does Mr Holz sell in his shop? He sells furniture.
Line 31 / 50
pflügen: to plow
der Pflug (-s, -e): the plow
Was tut der Bauer mit dem Pflug? Er pflügt sein Feld damit.
Was |
tut |
der Bauer |
mit |
dem Pflug |
Er |
pflügt |
sein Feld |
damit |
what |
does |
the farmer |
with |
the plow |
he |
plows |
his field |
with it |
What does the farmer do with his plow? He plows his field. Damn it!
Line 32 / 50
schleppen: to drag
Trägt Uwe den Sack? Nein, er schleppt ihn hinter sich her.
Trägt |
Uwe |
den Sack |
Nein |
er |
schleppt |
ihn |
hinter |
sich |
her |
carry |
Uwe |
the sack |
no |
he |
drags |
it |
behind |
him |
there |
Does Uwe carry the sack? No, he drags it behind him.
Line 33 / 50
sperren: blocked
Kann der Fahrer dies Autos einfach durchfahren? Nein, denn die Straße ist gesperrt.
Kann |
der Fahrer |
dies Autos |
einfach |
durchfahren |
Nein |
denn |
die Straße |
ist |
gesperrt |
can |
the driver |
this car |
easily |
go through |
no |
because |
the street |
is |
blocked |
Can the driver drive his car through easily? No, because the street is blocked.
Line 34 / 50
nah (an): near to
Wo liegt Haus A im Verhältnis zur Straße? Haus A liegt nah an der Straße.
Wo |
liegt |
Haus A |
im Verhältnis |
zur Straße |
Haus A |
liegt |
nah |
an |
der Straße |
Where |
lies |
House A |
in relation to |
to the street |
House A |
lies |
near |
to |
the street |
Where does House A lie in relation to the street? House A lies close to the street.
Line 35 / 50
weit (ab): far from
Wo liegt Haus B im Verhältnis zur Straße? Haus B liegt weit ab von der Straße.
Wo |
liegt |
Haus B |
im Verhältnis |
zur Straße |
Haus B |
liegt |
weit |
ab |
von |
der Straße |
Where |
lies |
House B |
in relation to |
to the street |
House B |
lies |
far |
off |
from |
the street |
Where lies House B in relation to the street? House B lies far off of the street.
Line 36 / 50
mündlich: oral
Was für eine Prüfung macht Trude? Trude macht eine mündliche Prüfung.
Was |
für |
eine Prüfung |
macht |
Trude |
Trude |
macht |
eine mündliche |
Prüfung |
what |
for |
an examination |
makes |
Trude |
Trude |
makes |
oral |
examination |
What kind of examination does Trude take? Trude takes an oral examination.
Line 37 / 50
schriftlich: written
Was für eine Prüfung macht Inge? Inge macht eine schriftliche Prüfung.
Was |
für |
eine Prüfung |
macht |
Inge |
Inge |
macht |
eine schriftliche |
Prüfung |
what |
for |
an examination |
makes |
Inge |
Inge |
makes |
a written |
examination |
What kind of examination does Inge take? She takes a written examination.
Line 38 / 50
schwänzen: to skip, to be absent from
Was sagt man, wenn ein Student in der Vorlesung fehlt, ohne krank zu sein? Man sagt, der Student schwänzt der Vorlesung.
Was |
sagt |
man |
wenn |
ein Student |
in |
der Vorlesung |
fehlt |
ohne |
krank |
zu |
sein |
Man |
sagt |
der Student |
schwänzt |
der Vorlesung |
what |
says |
one |
when |
a student |
in |
the lecture |
is missing |
without |
sick |
to |
to be |
one |
says |
the student |
skips |
the lecture |
What does one call it when a student misses the lecture without being sick? One says the student skips the lecture.
Line 39 / 50
mogeln: to cheat
Was sagt man, wenn ein Student bei der Klassenarbeit abschreibt? Man sagt, der Student mogelt.
Was |
sagt |
man |
wenn |
ein Student |
bei |
der Klassenarbeit |
abschreibt |
Man |
sagt |
der Student |
mogelt |
what |
says |
one |
when |
a student |
at |
of class work |
copies |
one |
says |
the student |
cheats |
What do they call it when a student copies class work? They say that the student is cheating.
Line 40 / 50
der Bart: the beard
Was für Bärte tragen diese Herren?
Was |
für |
Bärte |
tragen |
diese Herren |
what |
for |
beards |
wear |
these men |
What kind beards do these men wear?
Line 41 / 50
Vollbart: full beard
Herr A trägt einen Vollbart.
Herr A |
trägt |
einen Vollbart |
Mr A |
wears |
a full beard |
Mr A wears a full beard.
Line 42 / 50
Spitzbart: pointed beard, goatee
Herr B trägt einen Spitzbart.
Herr B |
trägt |
einen Spitzbart |
Mr B |
wears |
a goatee |
Mr B wears a goatee
Line 43 / 50
Schnurrbart: line beard, moustache
Herr C trägt einen Schnurrbart.
Herr C |
trägt |
einen Schnurrbart |
Mr C |
wears |
a moustache |
Mr C wears a moustache.
Line 44 / 50
glattrasiert: clean shaven
Trägt auch Herr D einen Bart? Nein, Herr D ist glattrasiert.
Trägt |
auch |
Herr D |
einen Bart |
Nein |
Herr D |
ist |
glattrasiert |
wears |
also |
Mr D |
a beard |
no |
Mr D |
is |
clean shaven |
Does Mr D wear a beard? No, Mr D is clean shaven.
Line 45 / 50
drinnen: inside
Hier drinnen ist es warm, aber da draußen ist es kalt.
Hier |
drinnen |
ist |
es |
warm |
aber |
da |
draußen |
ist |
es |
kalt |
here |
indoors |
is |
it |
warm |
but |
there |
outside |
is |
it |
cold |
Here indoors it is warm, but there outside it is cold.
Line 46 / 50
draußen: outside
Hier draußen ist es kalt, aber da drinnen ist es warm.
Hier |
draußen |
ist |
es |
kalt |
aber |
da |
drinnen |
ist |
es |
warm |
here |
outside |
is |
it |
cold |
but |
there |
inside |
is |
it |
warm |
Here outside it is cold, but there inside it is warm.
Line 47 / 50
der Buchstabe (-ns, -n): letters
Schreibt Fritz ganze Wörter an die Tafel? Nein, schreibt nur Buchstaben (das Alphabet) an die Tafel.
Schreibt |
Fritz |
ganze |
Wörter |
an |
die Tafel |
Nein |
schreibt |
nur Buchstaben |
das Alphabet |
an |
die Tafel |
write |
Fritz |
whole |
words |
on |
the board |
no |
writes |
just letters |
of the alphabet |
on |
the board |
Does Fritz write whole words on the board? No, he writes only the letters of the alphabet on the board.
Line 48 / 50
weh tun: sore to make
Warum schreit Uwe auf, wenn er eine Spritze bekommt? Weil es ihm weh tut.
Warum |
schreit |
Uwe |
auf |
wenn |
er |
eine Spritze |
bekommt |
Weil |
es |
ihm |
weh |
tut |
why |
cries |
Uwe |
out |
when |
he |
a syringe |
gets |
because |
it |
him |
sore |
makes |
Why does Uwe cry out when he gets a shot? Because it makes him sore. / Because it hurts.
Line 49 / 50
schleichen, schlich, geschlichen: to creep, to move slowly
Was tut die Schnecke? Sie schleicht über das Lilienblatt.
Was |
tut |
die Schnecke |
Sie |
schleicht |
über |
das Lilienblatt |
what |
makes |
the snail |
she |
creeps |
over |
this lily leaf |
What is the snail doing? She creeps over this lily leaf.
Line 50 / 50
meiden, mied, gemieden: to avoid
Warum schleicht der Dieb um die Ecke? Er will den Polizisten meiden.
Warum |
schleicht |
der Dieb |
um |
die Ecke |
Er |
will |
den Polizisten |
meiden |
why |
creeps |
the thief |
around |
the corner |
he |
wants |
the policeman |
to avoid |
Why does the thief creep around the corner? Because he wants to avoid the policeman.