I speak English and want to study German. |
Line 1 / 50
das Stück (-es, -e): the piece
Was ist das? Das ist ein Geldstück (eine Münze).
Was |
ist |
das |
Das |
ist |
ein Geldstück |
eine Münze |
what |
is |
that |
that |
is |
a coin |
a coin |
What is that? That is a coin.
Line 2 / 50
das Stück (-es, -e): the piece
Was liest Erich? Erich liest "Mutter Courage", ein Stück von Bertolt Brecht.
was |
liest |
Erich |
Erich |
liest |
Mutter Courage |
ein Stück |
von |
Bertolt Brecht |
what |
reads |
Erich |
Erich |
reads |
Mother Courage |
a piece |
from |
Bertolt Brecht |
What is Erich reading? Erich is reading "Mother Courage", a work by Bertolt Brecht.
Line 3 / 50
die Aussicht (-, -en): the view
Warum besuchen so viele Leute diesen Park? Sie besuchen den Park, um die schöne Aussicht zu genießen.
Warum |
besuchen |
so |
viele |
Leute |
diesen Park |
Sie |
besuchen |
den Park |
um |
die |
schöne |
Aussicht |
zu |
genießen |
why |
visit |
so |
many |
people |
this park |
they |
visit |
the park |
for |
the |
beautiful |
view |
to |
enjoy |
Whyare so many people visiting this park? They visit it in order to enjoy the beautiful view.
Line 4 / 50
das Fernrohr (-s, -e): the telescope
Was benutzt der Matrose, um in die Ferne zu sehen? Er benutzt ein Fernrohr.
Was |
benutzt |
der Matrose |
um |
in |
die Ferne |
zu |
sehen |
Er |
benutzt |
ein Fernrohr |
what |
used |
the sailor |
for |
in |
the distance |
to |
see |
he |
uses |
a telescope |
What does the sailor use to see in the distance? He uses a telescope.
Line 5 / 50
freiwillig: voluntarily
Wird Herr Meier dazu gezwungen, Geld zu spended? Nein, er spendet freiwillig.
Wird |
Herr Meier |
dazu |
gezwungen |
Geld |
zu |
spended |
Nein |
er |
spendet |
freiwillig |
will |
Mr Meier |
there to |
forced |
money |
to |
spend |
no |
he |
donates |
voluntarily |
Is Mr. Meier forced to spend money? No, he donates voluntarily.
Line 6 / 50
bloß: naked, bare
Braucht man ein Fernrohr, um diesen Kometen zu sehen? Nein, man sieht ihn mit dem bloßen Auge.
Braucht |
man |
ein Fernrohr |
um |
diesen Kometen |
zu |
sehen |
Nein |
man |
sieht |
ihn |
mit |
dem |
bloßen |
Auge |
needs |
one |
a telescope |
for |
this comet |
to |
see |
no |
one |
sees |
him / it |
with |
the |
naked |
eye |
Do you need a telescope to see this comet? No, you see it with the naked eye.
Line 7 / 50
bloß: naked, bare
Nein, er ist für das bloße Auge sichtbar.
Nein |
er |
ist |
für |
das |
bloße |
Auge |
sichtbar |
no |
he |
is |
for |
the |
naked |
eye |
visible |
No, it is visible to the naked eye.
Line 8 / 50
auswendig: by heart
Wieso kann Lisa das Gedicht hersagen, ohne zu lesen? Sie kann es, weil sie das Gedicht auswendig gelernt hat.
Wieso |
kann |
Lisa |
das Gedicht |
hersagen |
ohne |
zu |
lesen |
Sie |
kann |
es |
weil |
sie |
das Gedicht |
auswendig |
gelernt |
hat |
why |
can |
Lisa |
the poem |
say |
without |
to |
read |
she |
can |
it |
because |
she |
the poem |
by heart |
learned |
has |
Why can Lisa recite the poem without reading? She can do it, because she has memorized the poem.
Line 9 / 50
einzeln: individually
Können hier zwei Personen zugleich durchgehen? Nein, hier kann man nur einzeln durchgehen.
Können |
hier |
zwei |
Personen |
zugleich |
durchgehen |
Nein |
hier |
kann |
man |
nur |
einzeln |
durchgehen |
can |
here |
two |
persons |
at the same time |
go through |
no |
here |
can |
someone |
only |
individually |
go through |
Can two people go through here at the same time? No, you can only go through here one by one.
Line 10 / 50
der Besen (-s, -): the broom
Wie kommen die Hexen zur Walpurgisnacht? Sie fliegen auf ihren Besen.
Wie |
kommen |
die Hexen |
zur |
Walpurgisnacht |
Sie |
fliegen |
auf |
ihren |
Besen |
how |
come |
the witches |
on |
Walpurgis night |
they |
fly |
on |
their |
brooms |
How do the witches come to Walpurgis night? They fly on their brooms.
Line 11 / 50
roh: raw
Wie fressen die Löwen ihr Rindfleisch? Sie fressen es roh.
Wie |
fressen |
die Löwen |
ihr |
Rindfleisch |
Sie |
fressen |
es |
roh |
how |
eat |
the lions |
their |
beef |
they |
eat |
it |
raw |
How do the lions eat their beef? They eat it raw.
Line 12 / 50
außer: except
Sind alle diese Kinder glücklich? Außer Willi sind alle glücklich. (Willi ist unglücklich.)
Sind |
alle |
diese Kinder |
glücklich |
Außer |
Willi |
sind |
alle |
glücklich |
Willi |
ist |
unglücklich |
are |
all |
these children |
happy |
except for |
Willi |
are |
all |
happy |
Willi |
is |
unhappy |
Are all these children happy? Except for Willi they are all happy. (Willi is unhappy.)
Line 13 / 50
einschließlich: including
Sind alle diese Kinder glücklich? Ja, alle, einschließlich Willi, sind glücklich.
Sind |
alle |
diese Kinder |
glücklich |
Ja |
alle |
einschließlich |
Willi |
sind |
glücklich |
are |
all |
these children |
happy |
yes |
all |
including |
Willi |
are |
happy |
Are all these children happy? Yes, everyone, including Willi, is happy.
Line 14 / 50
anwesend: present, in attendance
Ist Fritz heute in der Vorlesung? Ja, Fritz ist heute anwesend.
Ist |
Fritz |
heute |
in |
der Vorlesung |
Ja |
Fritz |
ist |
heute |
anwesend |
is |
Fritz |
today |
in |
the lecture |
yes |
Fritz |
is |
today |
present |
Is Fritz in the lecture today? Yes, Fritz is present today.
Line 15 / 50
abwesend: absent
Ist Klaus heute in der Vorlesung? Nein, Klaus ist heute abwesend.
Ist |
Klaus |
heute |
in |
der Vorlesung |
Neine |
Klaus |
ist |
heute |
abwesend |
is |
Klaus |
today |
in |
the lecture |
no |
Klaus |
is |
today |
absent |
Is Klaus in the lecture today? Nein, Klaus is absent today.
Line 16 / 50
...eine Fratze schneiden: to cut a grimace, to make an ugly face
Was macht das böse Kind? Er schneidet eine Fratze.
Was |
macht |
das |
böse |
Kind |
Er |
schneidet |
eine Fratze |
what |
makes |
the |
evil |
child |
he |
cuts |
a grimace |
What is the evil child doing? He is making an ugly face.
Line 17 / 50
anziehen, zog...an, angezogen: to put on
Was tut Uwe? Er zieht seinen Pullover an.
Was |
tut |
Uwe |
Er |
zieht |
seinen Pullover |
an |
what |
does |
Uwe |
he |
puts |
his sweater |
on |
What is Uwe doing? He is putting on his sweater.
Line 18 / 50
ausziehen, zog...aus, ausgezogen: to take off
Was tut Uwe? Er zieht seinen Pullover aus.
Was |
tut |
Uwe |
Er |
zieht |
seinen Pullover |
aus |
what |
does |
Uwe |
he |
takes |
his sweater |
off |
What is Uwe doing? He is taking his sweater off.
Line 19 / 50
einschlafen, schlief...ein, ist eingeschlafen, (schläft ein): to sleep in
Was tut Inge um elf Uhr spät? Inge schläft um elf Uhr ein.
Was |
tut |
Inge |
um |
elf Uhr |
spät |
Inge |
schläft |
um |
elf Uhr |
ein |
what |
does |
Inge |
at |
eleven o'clock |
late |
Inge |
sleeps |
at |
eleven o'clock |
in |
What is Inge doing at eleven o'clock late? She goes to bed at eleven o'clock.
Line 20 / 50
aufwachen: to wake up
Was tut Inge um sieben Uhr früh? Inge wacht um sieben Uhr auf.
Was |
tut |
Inge |
um |
sieben Uhr |
früh |
Inge |
wacht |
um |
sieben Uhr |
auf |
what |
does |
Inge |
at |
seven o'clock |
early |
Inge |
wakes |
at |
seven o'clock |
up |
What is Inge doing at seven o'clock in the morning? Inge wakes up at seven o'clock.
Line 21 / 50
nicken - to nod
Wie antwortet Willi? Willi nickt mit dem Kopf. (Ja)
Wie |
antwortet |
Willi |
Willi |
nickt |
mit |
dem Kopf |
how |
answers |
Willi |
Willi |
nods |
with |
the head (yes) |
How does Willi answer? Willi nods with his head (yes).
Line 22 / 50
schütteln: to shake
Wie antwortet Hans? Hans schüttelt den Kopf. (Nein)
Wie |
antwortet |
Hans |
Hans |
schüttelt |
den Kopf |
how |
answers |
Hans |
Hans |
shakes |
the head (no) |
How does Hans answer? Hans shakes his head (no).
Line 23 / 50
...Abschied nehmen: to take leave
Was tun Fritz und Inge? Sie nehmen Abschied von einander.
Was |
tun |
Fritz |
und |
Inge |
Sie |
nehmen |
Abschied |
von |
einander |
What |
do |
Fritz |
and |
Inge |
they |
take |
leave / farewell |
from |
each other |
What are Fritz and Inge doing? They bid good-bye to each other.
Line 24 / 50
der Sinn (-es, -e): the sense
die fünf Sinne - the five senses
Womit sieht, hört, riecht, schmeckt und fühlt man?
Womit |
sieht |
hört |
riecht |
schmeckt |
und |
fühlt |
man |
how |
sees |
hears |
smells |
tastes |
and |
feels |
one |
How does one see, hear, smell, taste, and feel?
Line 25 / 50
Man sieht mit den Augen.
Man |
sieht |
mit |
den |
Augen |
one |
sees |
with |
the |
eyes |
One sees with the eyes.
Line 26 / 50
Man hört mit den Ohren.
Man |
hört |
mit |
den |
Ohren |
one |
hears |
with |
the |
ears |
One hears with the ears.
Line 27 / 50
Man riecht mit der Nase.
Man |
riecht |
mit |
der |
Nase |
one |
smells |
with |
the |
nose |
One smells with the nose.
Line 28 / 50
Man schmeckt mit der Zunge.
Man |
schmeckt |
mit |
der |
Zunge |
one |
tastes |
with |
the |
tongue |
One tastes with the tongue.
Line 29 / 50
Und fühlt mit den Händen.
Und |
fühlt |
mit |
den |
Händen |
and |
feels |
wit |
the |
hands |
And feels with the hands.
Line 30 / 50
erschrecken: to frighten
Was will Erich seiner Schwester antun? Er will sie erschrecken.
Was |
will |
Erich |
seiner Schwester |
antun |
Er |
will |
sie |
erschrecken |
what |
wants |
Erich |
his sister |
do to |
he |
wants |
her |
frighten |
What does Erich want to do to his sister? He wants to frighten her.
Line 31 / 50
(hinaus) schauen: to peer, to watch
Was tut dieser Indianer? Er schaut hinaus in die Ferne.
Was |
tut |
dieser Indianer |
Er |
schaut |
hinaus |
in |
die Ferne |
what |
does |
this Indian |
he |
peers / looks |
outward |
in |
the distance |
What does this Indian do? He looks out into the distance.
Line 32 / 50
versäumen: to miss
Hat Herr Lenz seinen Zug erreicht? Nein, er hat ihn versäumt.
Hat |
Herr Lenz |
seinen Zug |
erreicht |
Nein |
er |
hat |
ihn |
versäumt |
has |
Mr Lenz |
his train |
reached |
no |
he |
has |
it |
missed |
Did Mr Lenz catch his train? No, he has missed it.
Line 33 / 50
beobachten: to watch, to gaze
Was tut der Astronom? Er beobachtet die Sterne durch das Fernrohr.
Was |
tut |
der Astronom? |
Er |
beobachtet |
die Sterne |
durch |
das Fernrohr |
what |
does |
the astronomer |
he |
watches |
the stars |
through |
that telescope |
What does the astronomer do? He watches the stars through the telescope.
Line 34 / 50
beweisen, bewies, bewiesen: to prove
Was will der Staatsanwalt mit seinem Argument erreichen? Er will beweisen, daß der Angeklagte schuldig ist.
Was |
will |
der Staatsanwalt |
mit |
seinem Argument |
erreichen |
Er |
will |
beweisen |
daß |
der Angeklagte |
schuldig |
ist |
what |
wants |
the state attorney |
with |
his argument |
achieve |
he |
wants |
to prove |
that |
the defendant |
guilty |
is |
What does the prosecutor want to achieve with his argument? He wants to prove that the defendant is guilty.
Line 35 / 50
behaupten: to claim
Kann Herr Steif diese Aussage beweisen? Nein, er behauptet es nur.
Kann |
Herr Steif |
diese Aussage |
beweisen |
Nein |
er |
behauptet |
es |
nur |
can |
Mr Steif |
this statement |
prove |
no |
he |
claims |
it |
only |
Can Mr Steif prove his statement? No, he only claims it.
Line 36 / 50
das Ausland: the out land, overseas
Warum muß Herr Lenz seinen Paß herzeigen? Weil er ins Ausland fahren will.
Warum |
muß |
Herr Lenz |
seinen Paß |
herzeigen |
Weil |
er |
ins Ausland |
fahren |
will |
why |
must |
Mr Lenz |
his passport |
show |
because |
he |
in foreign lands |
to go |
wants |
Why does Herr Lenz have to show his passport? Because he wants to go abroad.
Line 37 / 50
echt: genuine
Warum prüft der Juwelier den Diamant, ehe er ihn kauft? Er will wissen, ob er echt ist.
Warum |
prüft |
der Juwelier |
den Diamant |
ehe |
er |
ihn |
kauft |
Er |
will |
wissen |
ob |
er |
echt |
ist |
why |
checks |
the jeweler |
the diamond |
before |
he |
it |
buys |
he |
wants |
to know |
whether |
it |
honest / real |
is |
Why does the jeweler check the diamond before buying it? He wants to know if it's genuine.
Line 38 / 50
verderben, verdarb, verdorben, (verdirbt): to rot
Warum muß Frau Meier das Fleisch wegwerfen? Weil es verdorben ist.
Warum |
muß |
Frau Meier |
das Fleisch |
wegwerfen |
Weil |
es |
verdorben |
ist |
why |
must |
Mrs Meier |
the meat |
throw away / discard |
because |
it |
rotten / spoiled |
is |
Why must Mrs. Meier throw away the meat? Because it's spoiled.
Line 39 / 50
der Küntsler (-s, -): the artist
War für ein Küntsler bringt diese Kunstwerke hervor?
War |
für |
ein Küntsler |
bringt |
diese Kunstwerke |
hervor |
was |
for |
an artist |
brings |
these artworks |
out |
Was a work of art created by these artists?
Line 40 / 50
der Maler: the painter
das Gemälde (-s, -): the painting
Der maler malt das Gemälde.
Der maler |
malt |
das Gemälde |
the painter |
paints |
the painting |
The painter paints the painting.
Line 41 / 50
der Dichter: the poet
das Gedicht (-es, -e): the poem
Der Dichter schreibt ein Gedicht.
Der Dichter |
schreibt |
ein Gedicht |
the poet |
writes |
a poem |
The poet writes a poem.
Line 42 / 50
der Bildhauer: the sculptor
die Plastik (-, -en): the sculpture
Der Bildhauer formt die Plastik.
Der Bildhauer |
formt |
die Plastik |
the sculptor |
shapes |
the sculpture |
The sculptor shapes the sculpture.
Line 43 / 50
der Komponist: the composer
Der Komponist komponiert ein Musikstück.
Der Komponist |
komponiert |
ein Musikstück |
the composer |
composes |
a piece of music |
The composer composes a piece of music.
Line 44 / 50
achten: to respect
Was denkt das Volk über den Präsidenten? Es achtet ihn sehr.
Was |
denkt |
das Volk |
über |
den Präsidenten |
Es |
achtet |
ihn |
sehr |
what |
think |
the people |
over / about |
the president |
it |
respects |
him |
very much |
What does the people think about the president? They respect him very much.
Line 45 / 50
verachten: to despise
Was denkt das Volk über den Verräter? Es verachtet ihn sehr.
Was |
denkt |
das Volk |
über |
den Verräter |
Es |
verachtet |
ihn |
sehr |
what |
think |
the people |
over / about |
the traitor |
it |
despises |
him |
very much |
What does the people think about the traitor? They despise him very much.
Line 46 / 50
nebenan: next door
Wohnen Müllers bei Meiers? Nein, sie wohnen nebenan.
Wohnen |
Müllers |
bei |
Meiers |
Nein |
sie |
wohnen |
nebenan |
live |
Müllers |
with |
Meiers |
no |
they |
live |
next door |
Do the Müllers live with the Meiers? No, they live next door.
Line 47 / 50
eigentlich: actually
Darf jeder hier eintreten? Eigentlich nicht, denn das ist ein Privatzimmer.
Darf |
jeder |
hier |
eintreten |
Eigentlich |
nicht |
denn |
das |
ist |
ein Privatzimmer |
can |
anyone |
here |
enter |
actually |
not |
because |
that |
is |
a private room |
Can anyone enter here? Actually not, because that is a private room.
Line 48 / 50
seitdem: since
Herr Meier hat im Lotto gewonnen. Seit wann hat er viel Geld? Seitdem er im Lotto gewann, hat er viel Geld.
Herr Meier |
hat |
im Lotto |
gewonnen |
Seit |
wann |
hat |
er |
viel |
Geld |
Seitdem |
er |
im Lotto |
gewann |
hat |
er |
viel |
Geld |
Mr Meier |
has |
in the lottery |
won |
since |
when |
has |
he |
much |
money |
since |
he |
in the lottery |
won |
has |
he |
much |
money |
Mr. Meier won the lottery. Since when does he have much money? Since he won the lottery, he has a lot of money
Line 49 / 50
...zwei Fliegen mit einer Klappe: two birds with one stone
Herr Kluge schlägt zwei Fliegen mit einer Klappe. Er erreicht einen doppelten Zweck auf einmal.
Herr Kluge |
schlägt |
zwei |
Fliegen |
mit |
einer Klappe |
Er |
erreicht |
einen |
doppelten |
Zweck |
auf |
einmal |
Mr Kluge |
slays |
two |
birds |
with |
one stone |
he |
reaches |
a |
double |
purpose |
at |
one time |
Mr. Kluge hits two birds with one stone. It reaches a double purpose at a time.
Line 50 / 50
verlangen: to demand
Warum überreicht Herr Demut jede Woche der Frau seinen Lohn? Weil sie es von ihm verlangt.
Warum |
überreicht |
Herr Demut |
jede |
Woche |
der Frau |
seinen Lohn |
Weil |
sie |
es |
von |
ihm |
verlangt |
why |
presents |
Mr Humility |
every |
week |
the wife |
his paycheck |
because |
she |
it |
from |
him |
requires |
Why does Mr. Demut reward his wife every week? Because she demands it from him.