I speak English and want to study German. |
Line 1 / 50
(sich) schütteln: to shake (oneself)
Was tut der nasse Hund? Er schüttelt sich.
Was |
tut |
der |
nasse |
Hund |
Er |
schüttelt |
sich |
what |
does |
the |
wet |
dog |
he |
shakes |
himself |
What is the wet dog doing? He shakes himself.
Line 2 / 50
(sich) schütteln: to shake (each other)
Was tun diese Herren? Sie schütteln sich die Hände.
Was |
tun |
diese |
Herren |
Sie |
schütteln |
sich |
die Hände |
what |
do |
these |
gentlemen |
they |
shake |
themselves |
the hand |
What are these gentlemen doing? They are shaking hands.
Line 3 / 50
(sich) strecken: to stretch (oneself)
Was tut die Katze immer nach dem Schlaf? Sie streckt sich.
Was |
tut |
die Katze |
immer |
nach |
dem Schlaf |
Sie |
streckt |
sich |
what |
does |
the cat |
always |
after |
the sleep |
she |
stretches |
herself |
What does the cat always do after sleeping? She stretches herself.
Line 4 / 50
(sich) trennen: to separate (oneself)
Was tun die Wanderer, und warum tun sie das? Sie trennen sich, weil der Weg sich gabelt.
Was |
tun |
die Wanderer |
und |
warum |
tun |
sie |
das |
Sie |
trennen |
sich |
weil |
der Weg |
sich |
gabelt |
what |
does |
the walkers |
and |
why |
do |
they |
that |
they |
part |
themselves |
because |
the way |
itself |
forks |
What are the walkers doing and why? They part ways, because the road forks.
Line 5 / 50
(sich) reiben, rieb, gerieben: to rub (oneself)
Was tut Uwe, wenn er morgens aufwacht? Er reibt sich die Augen.
Was |
tut |
Uwe |
wenn |
er |
morgens |
aufwacht |
Er |
reibt |
sich |
die Augen |
what |
does |
Uwe |
when |
he |
morning |
awakens |
he |
rubs |
himself |
the eyes |
What does Uwe do, when he wakes in the morning? He rubs his eyes.
Line 6 / 50
(sich) rasieren: to shave (oneself)
Was tut Herr Lenz morgens vor dem Spiegel? Er rasiert sich.
Was |
tut |
Herr Lenz |
morgens |
vor |
dem Spiegel |
Er |
rasiert |
sich |
what |
does |
Mr Lenz |
mornings |
in front of |
the mirror |
he |
shaves |
himself |
What does Mr Lenz do in front of the mirror every morning? He shaves himself.
Line 7 / 50
(sich) umdrehen: to turn (oneself) around
Was tut Trude, wenn Inge sie auf die Schulter klopft? Sie dreht sich schnell um.
Was |
tut |
Trude |
wenn |
Inge |
sie |
auf |
die Schulter |
klopft |
Sie |
dreht |
sich |
schnell |
um |
what |
does |
Trude |
when |
Inge |
her |
to |
the shoulder |
knock / tap |
she |
turns |
herself |
quickly |
around |
What does Trude do when Inge taps her on the shoulder? She turns around quickly.
Line 8 / 50
(sich) umarmen - to hug (themselves)
küssen - to kiss
Was tun diese Leibhaber auf der Bank im Park? Sie umarmen sich und küssen sich.
Was |
tun |
diese Leibhaber |
auf |
der Bank |
im Park |
Sie |
umarmen |
sich |
und |
küssen |
sich |
what |
do |
these lovers |
on |
the bench |
in the park |
they |
embrace |
themselves |
and |
kiss |
themselves |
What are these lovers doing on the bench in the park? They are hugging and kissing.
Line 9 / 50
pünktlich: punctual
Wie ist man, wenn man sich niemals verspätet? Man ist pünktlich.
Wie |
ist |
man |
wenn |
man |
sich |
niemals |
verspätet |
Man |
ist |
pünktlich |
how |
is |
one |
when |
one |
himself |
never |
is late |
one |
is |
punctual |
What do you call someone who is never late? They are punctual.
Line 10 / 50
treu: faithful
Warum bleibt der Hund bei seinem verachteten Herrn? Weil der Hund ihm treu ist.
Warum |
bleibt |
der Hund |
bei |
seinem |
verachteten |
Herrn |
Weil |
der Hund |
ihm |
treu |
ist |
why |
remains / stays |
the dog |
by |
his |
despised |
master |
because |
the dog |
to him |
faithful |
is |
Why does the dog stay with his hateful master? Because the dog is faithful.
Line 11 / 50
(sich) beeilen: to hurry
Was muß Ilse tun, wenn sie um acht in der Vorlesung sein will? Sie muß sich mit der Hausarbeit beeilen.
Was |
muß |
Ilse |
tun |
wenn |
sie |
um |
acht |
in |
der Vorlesung |
sein |
will |
Sie |
muß |
sich |
mit |
der Hausarbeit |
beeilen |
what |
must |
Ilse |
do |
when |
she |
around |
eight |
in |
the lecture |
to be |
want |
she |
must |
herself |
with |
the housework |
hurry |
What must Ilse do when she wants to be in the lecture around eight? She must hurry with the housework.
Line 12 / 50
Was ist im Jarhe 9 nach Christo geschehen?
Im Jahre 9 n. Chr. besiegte Hermann der Cherusker die römischen Legionen des Publius Varus in der Schlacht im Teutoburger Wald.
Was |
ist |
im |
Jarhe 9 |
nach |
Christo |
geschehen |
Im Jahre 9 n. Chr. |
besiegte |
Hermann der Cherusker |
die römischen Legionen |
des Publius Varus |
in der Schlacht |
im Teutoburger Wald |
what |
is |
in |
year 9 |
of |
Christ |
happened |
in year 9 of Christ |
defeated |
Hermann the Cherusker |
the Roman Legion |
of Publius Varus |
in the slaughter |
in the Teutoburger Forest |
What happened in year 9 A.D.? In year 9 A.D. Herman the Cherusker defeated the Roman Legion of Publius Varus in the slaughter of Teutoburger Forest.
Line 13 / 50
Was geschah im Jahre 800?
Im Jahre 800 geschah die Kaiserkrönung Karls des Großen.
Was |
geschah |
im Jahre 800 |
Im Jahre 800 |
geschah |
die Kaiserkrönung |
Karls des Großen |
what |
happened |
in year 800 |
in year 800 |
happened |
the royal emperor |
Charlemagne |
What happened in year 800? In 800, Charlemagne was crowned emperor.
Line 14 / 50
Was tat Martin Luther im Jahre 1517?
Im Jahre 1517 schlug Martin Luther an die Tür des Schloßkirche zu Wittenberg seine 95 Thesen an.
was |
tat |
Martin Luther |
im Jahre 1517 |
Im Jahre 1517 |
schlug |
Martin Luther |
an |
die Tür |
des Schloßkirche |
zu Wittenberg |
seine 95 Thesen |
an |
what |
did |
Martin Luther |
in the year 1517 |
in the year 1517 |
nailed |
Martin Luther |
to |
the door |
of the church |
at Wittenberg |
his 95 theses |
to |
What did Martin Luther do in 1517? In 1517 Martin Luther nailed his 95 theses to the door of the church in Wittenberg.
Line 15 / 50
Wie heißt der Krieg, der von 1618 bis 1648 Deutschland verwüstete?
Es war der Dreißigjährige Krieg.
Wie |
heißt |
der Krieg |
der |
von 1618 |
bis 1648 |
Deutschland |
verwüstete |
Es |
war |
der |
Dreißigjährige |
Krieg |
how |
called |
the war |
that |
from 1618 |
until 1648 |
Germany |
devastated |
it |
was |
the |
Thirty Years |
war |
What is the name of the war that devastated Germany from 1618 to 1648? It was the Thirty Years War.
Line 16 / 50
Wer gründete 1871 ein neues Deutsches Reich?
Otto von Bismarck gründete 1871 das Deutsche Reich.
Wer |
gründete |
1871 |
ein |
neues |
Deutsches |
Reich |
Otto von Bismarck |
gründete |
1871 |
das |
Deutsche |
Reich |
who |
founded |
1871 |
a |
new |
German |
empire |
Otto von Bismarck |
founded |
1871 |
the |
German |
empire |
Who founded a new German empire in 1871? Otto von Bismarck founded the German Empire in 1871.
Line 17 / 50
Wer wurde Kaiser von Deutschland?
Wilhem der Erste von Preußen wurde Kaiser von Deutschland.
Wer |
wurde |
Kaiser |
von |
Deutschland |
Wilhem |
der |
Erste |
von |
Preußen |
wurde |
Kaiser |
von |
Deutschland |
who |
has been |
emperor |
of |
Germany |
William |
the |
first |
of |
Prussia |
has been |
emperor |
of |
Germany |
Who was emperor of Germany? William the First of Prussia was Emperor of Germany.
Line 18 / 50
Wie heißt der Krieg, der 1914 ausbrach und 1918 endete?
Es war der erste Weltkrieg.
Wie |
heißt |
der Krieg |
der 1914 |
ausbrach |
und 1918 |
endete |
Es |
war |
der |
erste |
Weltkrieg |
how |
is called |
the war |
that 1914 |
broke out |
and 1918 |
ended |
it |
was |
the |
first |
world war |
What is the name of the war that broke out in 1914 and that ended in 1918? That was the First World War.
Line 19 / 50
Wie heißt der Krieg, der 1939 ausbrach und 1945 endete?
Es war der zweite Weltkrieg.
Wie |
heißt |
der Krieg |
der 1939 |
ausbrach |
und 1945 |
endete |
Es |
war |
der |
zweite |
Weltkrieg |
how |
is called |
the war |
that 1939 |
broke out |
and 1945 |
ended |
it |
was |
the |
second |
world war |
What is the name of the war that broke out in 1939 and ended in 1945. That was the Second World War.
Line 20 / 50
Was machte Adolf Hitler 1933?
1933 hat Adolf Hitler die Macht ergriffen. Das Dritte Reich begann.
1933 |
hat |
Adolf Hitler |
die Macht |
ergriffen |
Das |
Dritte |
Reich |
begann |
1933 |
has |
Adolf Hitler |
the power |
moved |
the |
third |
empire |
began |
In 1933 Adolf Hitler seized power. The Third Reich began.
Line 21 / 50
Wie heißt der Staat, der 1949 in der americanischen, britischen und französischen Besatzungzonen gegründet worden ist?
Es ist die Bundesrepublik Deutschland (BRD).
Wie |
heißt |
der Staat |
der 1949 |
in |
der |
americanischen |
britischen |
und |
französischen |
Besatzungzonen |
gegründet |
worden ist |
Es |
ist |
die |
Bundesrepublik |
Deutschland |
how |
is called |
the country |
that 1949 |
in |
the |
American |
British |
and |
French |
occupation zones |
founded |
has been |
it |
is |
the |
federal republic |
Germany |
What is the name of the country that was founded in 1949 from the American, British, and French Occupation Zones. It was the Federal Republic of Germany.
Line 22 / 50
Wie heißt der Staat, der 1949 in der sowjetischen Besatzungszone gegründet worden ist?
Es ist die Deutsche Demokratische Republik (DDR).
Wie |
heißt |
der Staat |
der 1949 |
in |
der |
sowjetischen |
Besatzungszone |
gegründet |
worden ist |
Es |
ist |
die Deutsche Demokratische Republik (DDR) |
how |
is called |
the country |
that 1949 |
in |
the |
Soviet |
occupation zone |
founded |
has been |
it |
is |
the German Democratic Republic (GDR) |
What is the name of the country that was founded in 1949 from the Soviet Occupation Zone? It was the German Democratic Republic (DDR).
Line 23 / 50
Was geschah am 13. August 1961 in Berlin?
Am 13. August 1961 wurde die Mauer zwischen Ost- und West-Berlin errichtet.
Was |
geschah |
am 13. August 1961 |
in Berlin |
Am 13. August 1961 |
wurde |
die Mauer |
zwischen |
Ost- |
und |
West-Berlin |
errichtet |
what |
happened |
on August 13th, 1961 |
in Berlin |
on August 13th, 1961 |
was |
the Wall |
between |
East |
and |
West Berlin |
erected |
What happened on August 13th, 1961? On August 13th, 1961, the wall between East and West Berlin was built.
Line 24 / 50
Was geschah am 9. November 1989 in Berlin?
Am 9. November 1989 wurde die Mauer zwischen Ost- und West-Berlin geöffnet.
Was |
geschah |
am 9. November 1989 |
in Berlin |
Am 9. November 1989 |
wurde |
die Mauer |
zwischen |
Ost- |
und |
West-Berlin |
geöffnet |
what |
happened |
on November 9th, 1989 |
in Berlin |
on November 9th, 1989 |
was |
the wall |
bertween |
East |
and |
West Berlin |
open |
What happened on November 9th, 1989 in Berln? On November 9th, 1989, in Berlina, the wall between East and West Berlin was opened.
Line 25 / 50
Was geschah am 3. Oktober 1990?
Am 3. Oktober 1990 wurden die Bundesrepublik und die DDR wiedervereinigt.
Was |
geschah |
am 3. Oktober 1990 |
Am 3. Oktober 1990 |
wurden |
die Bundesrepublik |
und |
die DDR |
wiedervereinigt |
what |
happened |
on October 3rd, 1990 |
on October 3rd, 1990 |
was |
the Federal Republic |
and |
the GDR |
reunited |
What happened on October 3rd, 1990? On October 3rd, 1990, the Federal Republic and the GDR were reunited.
Line 26 / 50
Was passiert Herrn Meier, wenn das Wette heiß ist?
Er schwitzt, wenn es heiß ist.
Was |
passiert |
Herrn Meier |
wenn |
das Wette |
heiß |
ist |
Er |
schwitzt |
wenn |
es |
heiß |
ist |
what |
happens |
to Mr Meier |
when |
the weather |
hot |
is |
he |
sweats |
when |
it |
hot |
is |
What happens to Mr Meier when the weather is hot? He sweats, when it is hot.
Line 27 / 50
704b
Was tupft sich Herr Meier von Stirn mit dem Handtuch?
Er tupft sich den Schweiß von der Stirn.
Was |
tupft |
sich |
Herr Meier |
von Stirn |
mit |
dem Handtuch |
Er |
tupft |
sich |
den Schweiß |
von |
der Stirn |
what |
dabs |
himself |
Mr Meier |
from forehead |
with |
the hand towel |
he |
wipes |
himself |
the sweat |
from |
the forehead. |
What does Mr Meier wipe from his forehead with the handtowel? He wipes sweat from his forehead.
Line 28 / 50
...jemanden in den April schicken
Die Mitarbeiter schicken Herrn Arglos in den April.
Sie halten ihm am 1. April zum Narren.
jemanden |
in |
den April |
schicken |
Die Mitarbeiter |
schicken |
Herrn Arglos |
in |
den April |
Sie |
halten |
ihm |
am 1. April |
zum Narren |
someone |
in |
the April |
send |
the employees |
send |
Mr Arglos |
in |
the April |
they |
hold |
him |
on April first |
to a fool |
...send someone in the April. The employees send Mr Arglos in April. The play him for a fool on April first.
Line 29 / 50
der Bahnhof (-es, -e): the train station
Wo kommen die Züge an und wo fahren sie ab?
Am Bahnhof kommen sie an und fahren sie ab.
Wo |
kommen |
die Züge |
an |
und |
wo |
fahren |
sie |
ab |
Am Bahnhof |
kommen |
sie |
an |
und |
fahren |
sie |
ab |
where |
come |
the trains |
in |
and |
where |
go |
they |
out |
at the trainstation |
come |
then |
in |
and |
go |
they |
out |
Where do the trains come and go? At the trainstation, the trains arrive and depart.
Line 30 / 50
die Seife (-, -n): the soap
der Waschlappen (-s, -): the washcloth
Womit wäscht sich Inge? Sie wäscht sich mit der Seife und einem Waschlappen.
Womit |
wäscht |
sich |
Inge |
Sie |
wäscht |
sich |
mit |
der Seife |
und |
einem Waschlappen |
with what |
washes |
herself |
Inge |
she |
washes |
herself |
with |
the soap |
and |
a washcloth |
With what does Inge wash herself? She washes with soap and a washcloth.
Line 31 / 50
voll: full, drunk
voll, betrunken, berauscht, bezecht, besoffen, blau
Was meinen Sie, hat Herr Sauf zu viel Bier getrunken? Ja, Herr Sauf ist voll.
Was |
meinen |
Sie |
hat |
Herr Sauf |
zu |
viel |
Bier |
getrunke |
Ja |
Herr Sauf |
ist |
voll |
what |
think |
you |
has |
Herr Sauf |
too |
much |
beer |
drunk |
yes |
Mr Sauf |
is |
full |
What do you think, Mr. Sauf has drunk too much beer? Yes, Mr. Sauf is full.
Line 32 / 50
das restaurant (-s, -s): the restaurant
Von wem werden wir im Restaurant bedient? Wir werden vom Kellner bedient.
Von |
wem |
werden |
wir |
im Restaurant |
bedient |
Wir |
werden |
vom Kellner |
bedient |
from |
whom |
become |
we |
in restaurant |
served |
we |
become |
from waiter |
served |
By whom are we served in the restaurant? We are served by the waiter.
Line 33 / 50
Wenn man etwas bestellen will, was ruft man?
Wenn man etwas bestellen will, ruft man: "Herr Ober, bitte!"
Wenn |
man |
etwas |
bestellen |
will |
was |
ruft |
man |
Wenn |
man |
etwas |
bestellen |
will |
ruft |
man |
Herr Ober |
bitte |
when |
one |
something |
to order |
wants |
what |
calls |
one |
when |
one |
something |
to order |
wants |
calls |
one |
"Herr Ober" |
bitte |
If you want to order something, what do you call? If you want to order something, you call: "Herr Ober, please!"
Line 34 / 50
Was sagt man zum Ober, wenn man um die Rechnung bittet? Man sagt, "Zahlen, bitte!"
Was |
sagt |
man |
zum Ober |
wenn |
man |
um |
die Rechnung |
bittet |
Man |
sagt |
Zahlen |
bitte |
what |
says |
one |
to the waiter |
when |
one |
to |
the bill |
begs |
one |
says |
pay |
please |
What do you say to the waiter when asking for the bill? You say, "Pay, please!"
Line 35 / 50
Wie nennt man das Geld, das man für den Kellner zurückläßt?
Man läßt ein Trinkgeld für den Kellner zurück.
Wie |
nennt |
man |
das Geld |
das man |
für |
den Kellner |
zurückläßt |
Man |
läßt |
ein Trinkgeld |
für |
den Kellner |
zurück |
how |
calls |
one |
the money |
that one |
for |
the waiter |
leaves behind |
one |
leaves |
a "Trinkgeld" |
for |
the waiter |
behind |
What do you call the money you leave for the waiter? One leaves a "Trinkgeld" (tip) for the waiter.
Line 36 / 50
das Segel (-s, -): the sail
Warum bewegt sich dieses Boot nicht? Weil es kein Segel hat.
Warum |
bewegt |
sich |
dieses |
Boot |
nicht |
Weil |
es |
kein |
Segel |
hat |
why |
moves |
itself |
this |
boat |
not |
because |
it |
no |
sail |
has |
Why is not this boat moving? Because it has no sail.
Line 37 / 50
hängen, hing, gehangen (intransitive): to hang
Wo war das Bild früher? Früher hing das Bild an der Want.
Wo |
war |
das Bild |
früher |
Früher |
hing |
das Bild |
an |
der Want |
where |
was |
the picture |
earlier |
previously |
hung |
the picture |
on |
the wall |
Where was the picture earlier? Previously, the picture hung on the wall.
Line 38 / 50
hängen (transitive): to hang
Was tut Erich mit dem Bild? Erich hängt es an die Wand.
Was |
tut |
Erich |
mit |
dem Bild |
Erich |
hängt |
es |
an |
die Wand |
what |
does |
Erich |
with |
the picture |
Erich |
hangs |
it |
on |
the wall |
What does Erich do with the picture? Erich hangs it on the wall
Line 39 / 50
hängen, hängte, gehängt (transitive): to hang
Was tat Erich gestern damit? Gestern hängte Erich das Bild an die Wand.
Was |
tat |
Erich |
gestern |
damit |
Gestern |
hängte |
Erich |
das Bild |
an |
die Wand |
what |
did |
Erich |
yesterday |
with it |
yesterday |
hung |
Erich |
the picture |
on |
the wall |
What did Erich do with it yesterday? Yesterday Erich hung the picture on the wall.
Line 40 / 50
der Backfisch (-es, -e): the backfish
Wie werden junge, alberne Mädchen bezeichnet?
Junge, alberne Mädchen werden oft als Backfische bezeichnet.
Wie |
werden |
junge |
alberne |
Mädchen |
bezeichnet |
Junge |
alberne |
Mädchen |
werden |
oft |
als |
Backfische |
bezeichnet |
how |
will |
young |
silly |
girls |
be called |
young |
silly |
girls |
will |
often |
as |
backfish |
be called |
How are young, silly girls called? Young, silly girls are often referred to as backfishes.
Line 41 / 50
vermeiden: to avoid
Warum biegt der Wagen aus? Er will vermeiden, daß der Hund überfahren wird.
Warum |
biegt |
der Wagen |
aus |
Er |
will |
vermeiden |
daß |
der Hund |
überfahren |
wird |
why |
swerves |
the car |
out |
he |
wants |
to avoid |
that |
the dog |
overrun |
will |
Why does the car swerve? The driver wants to avoid running over the dog.
Line 42 / 50
toll (wütig): mad, crazy
Warum muß dieser Hund eingesperrt werden? Weil er toll (wütig) ist?
Warum |
muß |
dieser Hund |
eingesperrt |
werden |
Weil |
er |
toll |
wütig |
ist |
why |
must |
this dog |
locked |
become / get |
because |
he |
mad |
furious |
is |
Why does this dog have to be locked up? Because he is mad (furious).
Line 43 / 50
taufen: to baptize
Was geschieht diesem Kind? Es wird vom Priester (Pfarrer) getauft.
Was |
geschieht |
diesem Kind |
Es |
wird |
vom Priester |
Pfarrer |
getauft |
what |
happens |
to this child |
it |
will |
from Priest |
Pastor |
baptized |
What is happening to this child? He is being baptized by the priest (pastor).
Line 44 / 50
befördern: to promote
Warum ist dieser Offizier froh? Er ist froh, weil er zum General befördert wurde.
Warum |
ist |
dieser Offizier |
froh |
Er |
ist |
froh |
weil |
er |
zum General |
befördert |
wurde |
why |
is |
this officer |
glad |
he |
is |
glad |
because |
he |
to the General |
promoted |
has been |
Why is this officer happy? He is glad because he was promoted to general.
Line 45 / 50
geboren: to be born
Was bedeutet das erste Datum?
Das erste Datum bedeutet, daß Goethe am 28. August 1749 geboren wurde.
Was |
bedeutet |
das |
erste |
Datum |
Das |
erste |
Datum |
bedeutet |
daß |
Goethe |
am 28. August 1749 |
geboren |
wurde |
what |
means |
the |
first |
date |
the |
first |
date |
means |
that |
Goethe |
on August 28, 1749 |
born |
was |
What does the first date mean? The first date means that Goethe was born on August 28, 1749.
Line 46 / 50
gestorben: to die
Was bedeutet das zweite Datum?
Das zweite Datum bedeutet, daß Goethe am 22 März 1832 gestorben ist.
Was |
bedeutet |
das |
zweite |
Datum |
Das |
zweite |
Datum |
bedeutet |
daß |
Goethe |
am 22 März 1832 |
gestorben |
ist |
what |
means |
the |
second |
date |
the |
second |
date |
means |
that |
Goethe |
on March 22, 1832 |
died |
is |
What does the second date mean? The second date means that Goethe died on March 22, 1832.
Line 47 / 50
das Band (-es, -er): the ribbon
Was trägt Inge im Haar? Sie trägt ein seidenes Band im Haar.
Was |
trägt |
Inge |
im Haar |
Sie |
trägt |
ein |
seidenes |
Band |
im Haar |
what |
wears |
Inge |
in the hair |
she |
wears |
a |
silk |
ribbon |
in the hair |
What does Inge wear in her hair? She wears a silk ribbon in her hair.
Line 48 / 50
der Band (-es, -e): the volume
Was liest Fritz? Er liest den ersten Band von Schillers Werken.
Was |
liest |
Fritz |
Er |
liest |
den |
ersten |
Band |
von |
Schillers |
Werken |
what |
reads |
Fritz |
he |
reads |
the |
first |
volume |
of |
Schiller's |
works |
What is Fritz reading? He reads the first volume of Schiller's works
Line 49 / 50
...jemanden einen Bären aufbinden: ...to tie someone to a bear
Die älteren Jungen haben dem neuen Schüler einen Bären aufgebunden.
Die älteren Jungen haben den neuen Schüler gehänselt.
Die |
älteren |
Jungen |
haben |
dem |
neuen |
Schüler |
einen Bären |
aufgebunden |
Die |
älteren |
Jungen |
haben |
den |
neuen |
Schüler |
gehänselt |
the |
older |
boys |
have |
to the |
new |
student |
a bear |
tied to |
the |
older |
boys |
have |
to the |
new |
student |
teased |
The older boys tied the new student to a bear. The older boys teased the new student
Line 50 / 50
der Beifall (-s): the applause
Was tun die Zuschauer, wenn ihnen ein Stück gefällt? Sie klatschen Beifall.
Was |
tun |
die Zuschauer |
wenn |
ihnen |
ein Stück |
gefällt |
Sie |
klatschen |
Beifall |
what |
do |
the spectators |
when |
they |
a piece |
like |
they |
clap |
applause |
What do the spectators do when they like a piece? They applaud.