I speak English and want to learn Hungarian |
Title
Mennyibe kerül?
Mennyibe |
kerül |
how much |
costs |
How much does it cost?
Line 1 / 56
Kati: Kell egy kiló krumpli, fél kiló paradicsom, háromnegyed kiló paprika, negyed kiló gomba, egy kiló alma és egy kiló barack.
Kell |
egy kiló krumpli |
fél kiló paradicsom |
háromnegyed kiló paprika |
negyed kiló gomba |
egy kiló alma |
és |
egy kiló barack |
must |
one kilo of potatoes |
half kilo of tomatoes |
3/4 kilo of peppers |
quarter kilo of mushrooms |
one kilo of apples |
and |
one kilo of peaches / apricots |
Kati: You need one kilo of potatoes, half a kilo of tomatoes, three quarters kilo of peppers, a quarter kilo of mushrooms, a kilo of apples and a kilo of peaches / apricots.
Line 2 / 56
Kati: Kenyér és hús is kell.
Kenyér |
és |
hús |
is |
kell |
bread |
and |
meat |
also |
must |
Kati: You need both bread and meat.
Line 3 / 56
Kati: Azután pedig a kózértbe megyek.
Azután |
pedig |
a |
kózértbe |
megyek |
then |
in turn |
the |
grocery |
counter |
Kati: And then I go to the grocery check out counter.
Line 4 / 56
Kati: Kell két liter tej, sajt, sonka, szalámi és kolbász.
Kell |
két |
liter |
tej |
sajt |
sonka |
szalámi |
és |
kolbász |
must |
two |
liter |
milk |
cheese |
ham |
salami |
and |
sausage |
Kati: You need two liters of milk, cheese, ham, salami and sausage.
Line 5 / 56
Eladó: Tessék.
Tessék |
Here you are |
Seller: Welcome.
Line 6 / 56
Kati: Húsz deka sajtot, tizenöt deka sonkát és huszonöt deka téliszalámit kérek.
Húsz |
deka |
sajtot |
tizenöt |
deka |
sonkát |
és |
huszonöt |
deka |
téliszalámit |
kérek |
twenty |
decagrams |
cheese |
fifteen |
decagrams |
ham |
and |
twenty-five |
decagrams |
salami |
I order / I request |
Kati: I want twenty decagrams cheese, fifteen deca ham and twenty-five decagram salami.
Line 7 / 56
Kati: Mennyibe kerül most tíz deka téliszalámi?
Mennyibe |
kerül |
most |
tíz |
deka |
téliszalámi |
how much |
costs |
now |
ten |
decagrams |
salami |
Kati: How much does ten decagrams salami cost now?
Line 8 / 56
Eladó: Ötvennégy forintba.
Ötvennégy |
forintba |
54 |
forints |
Seller: Fifty-four forints.
Line 9 / 56
Kati: Hm. Nagyon drága. Elég lesz tíz deka is.
Hm |
Nagyon |
drága |
Elég |
lesz |
tíz |
deka |
is |
hm |
very |
expensive |
enough |
will be |
ten |
deka |
also |
Kati: Hm. Very expensive. Ten decagrams will be enough.
Line 10 / 56
Eladó: Tessék. Még valamit?
Tessék |
Még |
valamit |
here it is |
more |
something |
Seller: Here it is. Anything else?
Line 11 / 56
Kati: Van gyulai kolbász?
Van |
gyulai |
kolbász |
there is |
from Gyula |
sausage |
Kati: Do you have any Gyula sausage?
Line 12 / 56
Eladó: Sajnos nincsen.
Sajnos |
nincsen |
unfortunately |
is not |
Seller: Unfortunately there isn't any.
Line 13 / 56
Kati: Nem baj, jó lesz a házi kolbasz is. Harminc dekát, legyen szíves.
Nem |
baj |
jó |
lesz |
a |
házi |
kolbasz |
is |
Harminc |
dekát |
legyen |
szíves |
no / not |
trouble |
good |
will be |
the |
home |
sausage |
also |
thirty |
decagrams |
be |
kind |
Kati: No problem, the homemade sausage will be good too. Thirty decagrams, please.
Line 14 / 56
Eladó: Harminchárom deka. Jó lesz?
Harminchárom |
deka |
Jó |
lesz |
thirty-three |
decagrams |
good |
will be |
Seller: Thirty-three decagrams. Will that be enough?
Line 15 / 56
Kati: Jó.
Jó |
good |
Kati: Good.
Line 16 / 56
Eladó: Más valamit?
Más |
valamit |
other |
something |
Seller: Anything else?
Line 17 / 56
Kati: Köszönöm, mást nem kérek.
Köszönöm |
mást |
nem |
kérek |
thanks |
else |
no / not |
I order / I ask |
Kati: Thanks, nothing more.
Line 18 / 56
Kati: Szabad a taxi?
Szabad |
a |
taxi |
free / available |
the |
taxi |
Kati: Is this taxi available?
Line 19 / 56
Taxis: Igen. Hová parancsol?
Igen |
Hová |
parancsol |
yes |
to where |
you command |
Taxi driver: Yes, where do you want to go?
Line 20 / 56
Kati: A Ferihegyi repülőtérre, legyen szíves.
A |
Ferihegyi |
repülőtérre |
legyen |
szíves |
the |
Ferihegyi |
airport |
be |
kind |
Kati: To Ferihegy Airport, please.
Line 21 / 56
Kati: Mennyit fizetek?
Mennyit |
fizetek |
how much |
do I pay |
Kati: How much is the fare?
Line 22 / 56
Taxis: Hatszáznyolcvan forintot kérek.
Hatszáznyolcvan |
forintot |
kérek |
six hundred eighty |
forints |
I ask |
Taxis: That will be 680 forint.
Line 23 / 56
Kati: Tessék. Köszönöm.
Tessék |
Köszönöm |
here you are |
thanks |
Kati: Here you are. Thanks.
Line 24 / 56
Taxis: Én köszönöm.
Én |
köszönöm |
I |
thank |
Taxis: I thank you.
Line 25 / 56
Johnson úr: Jó reggelt kívánok!
Jó |
reggelt |
kívánok |
good |
morning |
I wish |
Mr Johnson: I wish you good morning.
Line 26 / 56
Trafikos: Jó reggelt! Tessék!
Jó |
reggelt |
Tessék |
good |
morning |
here you are |
Trafik clerk: Good morning! Welcome!
Line 27 / 56
Johnson úr: Egy Budapest térképet kérek.
Egy |
Budapest |
térképet |
kérek |
a / one |
Budapest |
map |
I ask / I order |
Mr Johnson: May I have a map of Budapest?
Line 28 / 56
Trafikos: Tessék.
Tessék |
Here you are. |
Trafik clerk: Here you are.
Line 29 / 56
Johnson úr: Mennyibe kerül?
Mennyibe |
kerül |
how much |
does it cost |
Mr Johnson: How much does it cost?
Line 30 / 56
Trafikos: Szazharminchat forintba. Kéri?
Szazharminchat |
forintba |
Kéri |
3600 |
forints |
want |
Trafik clerk: Thirty-six hundred forints. Do you want it?
Line 31 / 56
Johnson úr: Igen, kérem. És öt budapesti képeslapot is szeretnék.
Igen |
kérem |
És |
öt |
budapesti |
képeslapot |
is |
szeretnék |
yes |
please |
and |
five |
Budapest |
postcard |
also |
I want |
Mr Johnson: Yes, please. And I want five Budapest postcards.
Line 32 / 56
Trafikos: Tessék. Parancsol még valamit?
Tessék |
Parancsol |
még |
valamit |
here you are |
you want |
more |
something |
Trafik clerk: Here you are. Anything else?
Line 33 / 56
Johnson úr: Igen, öt bélyeget is, legyen szíves.
Igen |
öt |
bélyeget |
is |
legyen |
szíves |
yes |
five |
stamps |
also |
be |
kind |
Mr Johnson: Yes, five stamps too, please.
Line 34 / 56
Trafikos: Hová kéri a bélyeget?
Hová |
kéri |
a |
bélyeget |
to where / whither |
ask / order |
the |
stamps |
Trafik clerk: Where do you want the stamps to go?
Line 35 / 56
Johnson úr: Amerikába, New Yorkba.
Amerikába |
New Yorkba |
to America |
to New York |
Mr Johnson: America, New York.
Line 36 / 56
Trafikos: Sajnos, itt csak Magyarországra van bélyeg.
Sajnos |
itt |
csak |
Magyarországra |
van |
bélyeg |
unfortunately |
here |
just / only |
to Hungary |
there are |
stamps |
Trafik clerk: Unfortunately, there are only Hungarian stamps here.
Line 37 / 56
Johnson úr: És hol kapok bélyeget Amerikába?
És |
hol |
kapok |
bélyeget |
Amerikába |
and |
where |
I get |
stamps |
to America |
Mr Johnson: And where can I get a stamps to America?
Line 38 / 56
Trafikos: A postán.
A |
postán |
the |
post office |
Trafik clerk: At the post office.
Line 39 / 56
Johnson úr: Értem. Mennyit fizetek?
Értem |
Mennyit |
fizetek |
I understand |
how much |
do I pay |
Mr Johnson: I understand. How much do I pay?
Line 40 / 56
Trafikos: Százkilencvenhét forintot kérek.
Százkilencvenhét |
forintot |
kérek |
197 |
forint |
I ask |
Trafik clerk: One hundred ninety-seven forints please.
Line 41 / 56
Van házi kolbász?
Van |
házi |
kolbász |
is there / there is |
homemade |
sausage |
Is homemade sausage available?
Line 42 / 56
Van.
Van |
there is |
There is some. / Yes.
Line 43 / 56
Nincs.
Nincs |
none / no |
No.
Line 44 / 56
Mennyibe kerűl tíz deka sonka?
Mennyibe |
kerűl |
tíz |
deka |
sonka |
how much |
costs |
ten |
decagrams |
ham |
How much costs 10 decagrams (100 grams) of ham?
Line 45 / 56
Hány forintba kerűl tíz deka sonka?
Hány |
forintba |
kerűl |
tíz |
deka |
sonka |
how many |
forints |
costs |
ten |
decagrams |
ham |
How much costs 10 decagrams (100 grams) of ham?
Line 46 / 56
Hány forint tíz deka sonka?
Hány |
forint |
tíz |
deka |
sonka |
how many |
forints |
ten |
decagrams |
ham |
How much costs 10 decagrams (100 grams) of ham?
Line 47 / 56
Negyvenkettő forintba.
Negyvenkettő |
forintba |
forty-two |
forints |
Forty-two forints.
Line 48 / 56
Negyvenkettőbe.
Negyvenkettőbe |
forty-two of |
Forty-two forints.
Line 49 / 56
Negyvenkettő.
Negyvenkettő. |
forty-two |
Forty-two.
Line 50 / 56
Még valamit?
Még |
valamit |
more |
anything / something |
Anything more?
Line 51 / 56
Más valamit?
Más |
valamit |
other / else |
anything / something |
Anything else?
Line 52 / 56
Köszönöm, mást nem kérek.
Köszönöm |
mást |
nem |
kérek |
thanks |
else |
no / nem |
I ask |
Thanks, I don't want anything else.
Line 53 / 56
Igen, 10 deka sajtot is kérek.
Igen |
tíz |
deka |
sajtot |
is |
kérek |
yes |
ten |
decagrams |
cheese |
too / also |
I want / I ask |
I want 10 decagrams (100 grams) of cheese too.
Line 54 / 56
Szabad a taxi?
Szabad |
a |
taxi |
free |
the |
taxi |
Is this taxi free?
Line 55 / 56
Ide legyen szíves.
Ide |
legyen szíves |
here |
be kind |
Here please.
Line 56 / 56
Mennyit fizetek?
Mennyit |
fizetek |
how much |
I pay |
How much is this? / How much do I owe you?