I speak English and want to learn Hungarian |
Title
Hétfőn költözünk!
Hétfőn |
költözünk |
on Monday |
moving |
We move on Monday.
Line 1 / 33
Béla: Szervusz, János! Mi újság?
Szervusz |
János |
Mi |
újság |
hello |
John |
what |
news |
Béla: Hello, János! What's new?
Line 2 / 33
János: Szervusz, Béla! Képzeld, hétfőn költözünk!
Szervusz |
Béla |
Képzeld |
hétfőn |
költözünk |
hello |
Béla |
imagine |
on Monday |
move house |
János: Hello, Bela! Imagine we are moving on Monday!
Line 3 / 33
Béla: Költöztök? Hová?
Költöztök |
Hová |
moving |
where |
Béla: Moving? Where?
Line 4 / 33
János: Egy szép kis családi házba Zuglóba, a tizennegyedik kerületbe.
Egy |
szép |
kis |
családi |
házba |
Zuglóba |
a |
tizennegyedik |
kerületbe |
one |
beautiful |
small |
family |
house |
in Zugló |
the |
fourteenth |
district |
János: A nice little detached house in Zugló, in the fourteenth district.
Line 5 / 33
János: Ez a lakás nagyon kicsi, csak másfél szobás.
Ez |
a |
lakás |
nagyon |
kicsi |
csak |
másfél |
szobás |
this |
the |
apartment |
very |
small |
just / only |
one and a half |
rooms |
János: This apartment is very small, only one and a half rooms.
Line 6 / 33
János: Túl kicsi a konyha, a fürdőszoba, az előszoba.
Túl |
kicsi |
a konyha |
a fürdőszoba |
az előszoba |
too |
small |
the kitchen |
the bathroom |
the hallway |
János: The kitchen, bathroom, and hallway are too small.
Line 7 / 33
János: Nincs telefon.
Nincs |
telefon |
no |
telephone |
János: No phone.
Line 8 / 33
János: A feleségem mindig mérges, mert a szomszédban hangos a magnó.
A feleségem |
mindig |
mérges |
mert |
a szomszédban |
hangos |
a magnó |
the wife |
always |
angry |
because |
the next door |
loud |
the tape recorder |
János: My wife is always angry, because the tape recorder is loud next door.
Line 9 / 33
János: Meg aztán én sem vagyok már fiatal.
Meg |
aztán |
én |
sem |
vagyok |
már |
fiatal |
and |
then |
I |
neither |
I am |
already |
young |
János: And then I'm not young either.
Line 10 / 33
János: Hatvanöt éves leszek júliusban.
Hatvanöt |
éves |
leszek |
júliusban |
sixty-five |
years / annual |
I will be |
in July |
János: I'll be sixty-five in July.
Line 11 / 33
János: Gyakran rossz a lift, mi meg a hatodik emeleten lakunk.
Gyakran |
rossz |
a lift |
mi |
meg |
a |
hatodik |
emeleten |
lakunk |
often |
bad |
the elevator |
we |
and |
the |
sixth |
upstairs - floor |
we live in - on |
János: The elevator is often bad, and we live on the sixth floor.
Line 12 / 33
Béla: Mi sem nagyon szeretünk itt lakni.
Mi |
sem |
nagyon |
szeretünk |
itt |
lakni |
we |
neither |
very |
we love |
here |
to live |
Béla: We don't really like living here either.
Line 13 / 33
Béla: A fekeségem mindig panaszkodik, mert piszkos a lépcső és a kapu éjszaka is nyitva van.
A fekeségem |
mindig |
panaszkodik |
mert |
piszkos |
a lépcső |
és |
a kapu |
éjszaka |
is |
nyitva |
van |
the bedtime |
always |
complains |
because |
dirty |
the stairs |
and |
the gate |
at night |
also / too |
open |
is |
Béla: My bedtime is always unpleasant, because the stairs are dirty and the gate is open at night.
Line 14 / 33
Béla: Este túl sötét van, a folyosón gyakran nem ég a villany.
Este |
túl |
sötét |
van |
a folyosón |
gyakran |
nem |
ég |
a villany |
evening |
too / exceedingly |
dark |
there is |
in the corridor |
often |
not |
burn / lit |
the electricity |
Béla: It is too dark in the evening, and the light in the corridor is often not lit.
Line 15 / 33
Béla: És milyen az új ház?
És |
milyen |
az |
új |
ház |
and |
what kind of |
the |
new |
house |
Béla: And what about the new house?
Line 16 / 33
János: Nagyon szép! Világos, tágas, kétszobás.
Nagyon |
szép |
Világos |
tágas |
kétszobás |
very |
beautiful / nice |
bright |
spacious |
two room |
János: Very nice! Bright, spacious, two room.
Line 17 / 33
János: A kert is szép nagy.
A kert |
is |
szép |
nagy |
the garden |
too / also |
nice / beautiful |
big |
János: The garden is also nice and big.
Line 18 / 33
János: Sok gyümölcsfa és virág van benne.
Sok |
gyümölcsfa |
és |
virág |
van |
benne |
many |
fruit tree |
and |
flower |
is |
in it |
János: It has many fruit trees and flowers.
Line 19 / 33
János: Augusztusban nyugdíjba megyek.
Augusztusban |
nyugdíjba |
megyek |
in August |
retirement |
I go |
János: I'm retiring in August.
Line 20 / 33
János: A feleségem is nyugdíjas.
A feleségem |
is |
nyugdíjas |
the wife |
too / also |
retired |
János: My wife is also retired.
Line 21 / 33
János: Én majd a kertben dolgozom, ő meg majd napozik és olvas.
Én |
majd |
a kertben |
dolgozom |
ő |
meg |
majd |
napozik |
és |
olvas |
I |
then |
in the garden |
I work |
she |
and |
then |
sunbathe |
and |
read |
János: I'll work in the garden, and she'll sunbathe and read.
Line 22 / 33
Béla: És milyen utcában laktok majd?
És |
milyen |
utcában |
laktok |
majd |
and |
what |
on street |
you live |
then |
Béla: And what street will you live on?
Line 23 / 33
János: A Kaffka Margit utcában.
A |
Kaffka |
Margit |
utcában |
the |
Kaffka |
Margit |
on street |
János: On Margit Kaffka Street.
Line 24 / 33
Béla: Nem ismerem.
Nem |
ismerem |
not |
I know |
Béla: I am not familiar with it.
Line 25 / 33
János: És te hogy vagy?
És |
te |
hogy vagy |
and |
you |
how are you |
János: And how are you?
Line 26 / 33
Béla: Megvagyok. Most új munkahelyen dolgozom, a Mátzás téren.
Megvagyok |
Most |
új |
munkahelyen |
dolgozom |
a Mátzás téren |
I'm fine |
now |
new |
workplace |
I work |
on the Mátzás Square |
Béla: I'm fine. Now I'm working in a new workplace, Mátzás Square.
Line 27 / 33
János: És itt mennyit keresel?
És |
itt |
mennyit |
keresel |
and |
here |
how much |
are you looking for |
János: And how much are you earning here?
Line 28 / 33
Béla: Negyvenezer forintot kapok egy hónapban. Ez manapság nem rossz pénz!
Negyvenezer |
forintot |
kapok |
egy |
hónapban |
Ez |
manapság |
nem |
rossz |
pénz |
forty thousand |
forint |
I get |
one |
month |
this |
nowadays |
not |
bad |
money |
Béla: I get forty thousand forints a month. That's not bad money these days!
Line 29 / 33
János: Nem bizony!
Nem |
bizony |
not |
certainly |
János: Certainly not!
Line 30 / 33
Milyen utcában laksz?
milyen |
utcában |
laksz |
what |
on street |
you live |
On what street do you live?
Line 31 / 33
Az ötödik emeleten lakunk.
Az ötödik |
emeleten |
lakunk |
on the fifth |
upstairs |
we live in |
We live on the fifth floor.
Line 32 / 33
Én kerttel házban lakom.
Én |
kerttel |
házban |
lakom |
I |
with garden |
in a house |
I live |
I live in a house with a garden.
Line 33 / 33
Hol dolgozol?
Hol |
dolgozol |
where |
you work |
Where do you work?