US flag I speak English and want to study Russian. Russian flag

2000 Most Common Russian Words in Sentences

Lesson 7 / 40 - Words 301 to 350

Saint Basil's Cathedral

Play complete audio.

Line 1 / 50

301 - Совершенно [saver'shennə] - Absolutely, completely

Этот прибор совершенно бесполезен.

Этот

прибор

совершенно

бесполезен

this

appliance / instrument

utterly

useless / worthless

This device is absolutely useless.

Line 2 / 50

302 - Кроме ['krome] - Except; besides

Все, кроме меня, сдали тест.

Все

кроме

меня

сдали

тест

all / everything

besides / except

me

passed / handed over

test

Everyone, except me, passed the test.

Line 3 / 50

303 - Тысяча ['tysjacha] - A thousand

У неё была тысяча причин бросить работу.

У

неё

была

тысяча

причин

бросить

работу

in / at / near

her

was

thousand

reasons

quit

work / job

She had a thousand reasons to quit her job.

Line 4 / 50

304 - Месяц ['mesjats] - A month; moon

Декабрь – это зимний месяц.

Декабрь

это

зимний

месяц

December

this

winter

month

December is a winter month.

Line 5 / 50

305 - Брать [brat’] - To take

Я не советую тебе брать кредит.

Я

не

советую

тебе

брать

кредит

I

not

advise

you

take

credit / loan

I don’t recommend you to take a loan.

Line 6 / 50

306 - Написать [napi'sat’] - To write

Автору удалось написать книгу за несколько месяцев.

Автору

удалось

написать

книгу

за

несколько

месяцев

author

succeeded

write

book

for / per

some

months

The author managed to write the book in a few months.

Line 7 / 50

307 - Целый ['tselyj] - Whole; entire

Ученый потратил целый год на это изобретение.

Ученый

потратил

целый

год

на

это

изобретение

scientist

spent

whole / entire

year

on / to / at

this

invention

The scientist spent a whole year on this invention.

Line 8 / 50

308 - Огромный [ag'romnyj] - Huge, vast

У этой технологии огромный потенциал.

У

этой

технологии

огромный

потенциал

in / at / near

this

technology

huge

potential

This technology has a huge potential.

Line 9 / 50

309 - Начинать [natchi'nat’] - To start, to begin

Мы не будем начинать конференцию без него.

Мы

не

будем

начинать

конференцию

без

него

we

not

will

start

conference

without

him

We won’t start the conference without him.

Line 10 / 50

310 - Спина [spi'na] - A back

После вчерашней работы в саду у меня сильно болит спина.

После

вчерашней

работы

в

саду

у

меня

сильно

болит

спина

after

yesterday's

work

in / to / at

garden

in / at / near

me

strong

hurt

back

My back hurts badly after yesterday’s work in the garden.

Line 11 / 50

311 - Настоящий [nasta'jastchij] - Real, true; present

Этот пожарный – настоящий герой.

Этот

пожарный

настоящий

герой

this

firefighter

real

hero

This firefighter is a real hero.

Line 12 / 50

312 - Пусть [pust’] - Let + subject + the verb

Пусть все твои дни будут счастливыми!

Пусть

все

твои

дни

будут

счастливыми

let be

all

your

days

be

happy

Let all your days be happy!

Line 13 / 50

313 - Язык [ja'zyk] - Language; tongue

Нужно много терпения, чтобы выучить иностранный язык.

Нужно

много

терпения

чтобы

выучить

иностранный

язык

necessary

much

patience

in order to

learn

foreign

language

A lot of patience is needed to learn a foreign language.

Line 14 / 50

314 - Точно ['tochnə] - Exactly, definitely

Я точно знаю, что делать.

Я

точно

знаю

что

делать

I

exactly

know

what

to do

I know exactly what to do.

Line 15 / 50

315 - Среди [sre'di] - Among

Он самый опытный работник среди своих коллег.

Он

самый

опытный

работник

среди

своих

коллег

he

most

experienced

worker

among

his / [reflexive]

colleagues

He’s the most experienced worker among his colleagues.

Line 16 / 50

316 - Чувствовать ['tchustvəvət’] - To feel

Ты не должна чувствовать себя виноватой в том, что произошло.

Ты

не

должна

чувствовать

себя

виноватой

в

том

что

произошло

you

not

should

feel

yourself / [reflexive]

guilty

in / to / at

part

what

occurred

You shouldn’t feel guilty for what’s happened.

Line 17 / 50

317 - Сердце ['sertse] - Heart

Это предательство разбило его сердце.

Это

предательство

разбило

его

сердце

this

betrayal

smashed

his

heart

This betrayal broke his heart.

Line 18 / 50

318 - Вести [ves'ti] - To lead

Я уверен, что эта дорога не может вести в город.

Я

уверен

что

эта

дорога

не

может

вести

в

город

I

sure

that

this

road

not

can

lead

in / to / at

city

I’m sure this road can’t lead to the city.

Line 19 / 50

319 - Иногда [inag'da] - Sometimes

Иногда моя сестра ведёт себя достаточно эгоистично.

Иногда

моя

сестра

ведёт

себя

достаточно

эгоистично

sometimes

my

sister

leads / conducts

herself / [reflexive]

enough / quite

selfishly

My sister behaves quite selfishly sometimes.

Line 20 / 50

320 - Мальчик ['mal’chik] - A boy

Мой племянник очень активный мальчик.

Мой

племянник

очень

активный

мальчик

my

nephew

very

active

boy

My nephew is a very active boy.

Line 21 / 50

321 - Успеть [us'pet’] - To have time, to make it, to be in time for

Мы можем не успеть увидеть все достопримечательности.

Мы

можем

не

успеть

увидеть

все

достопримечательности

we

may / can

not

be in time

see

all / every

attractions / sights

We may not have time to see all the sights.

Line 22 / 50

322 - Небо ['nebə] - Sky

Смотреть на звёздное небо – это очень романтично.

Смотреть

на

звёздное

небо

это

очень

романтично

look

on

starry

sky / heaven

this

very

romantic

Watching the starry sky is very romantic.

Line 23 / 50

323 - Живой [zhi'voj] - Live, alive, living

Это был живой концерт классической музыки.

Это

был

живой

концерт

классической

музыки

this / that

was

live / alive

concert

classic

music

That was a live concert of classical music.

Line 24 / 50

324 - Смерть ['smert’] - Death

Смерть президента стала шоком для всей страны.

Смерть

президента

стала

шоком

для

всей

страны

death

president

became

shock

for

all

country

The president’s death came as a shock for the whole country.

Line 25 / 50

325 - Продолжать [pradal'zhat’] - To continue, to go on

Я буду продолжать помогать этой семье.

Я

буду

продолжать

помогать

этой

семье

I

will

continue

to help

this

family

I’ll continue to help this family.

Line 26 / 50

326 - Девушка ['devushka] - A girl

Это девушка моей мечты.

Это

девушка

моей

мечты

this

girl

my

dreams

She is the girl of my dreams.

Line 27 / 50

327 - Образ ['obraz] - Image; style

Образ матери был центральным в его книгах.

Образ

матери

был

центральным

в

его

книгах

image / form

mother

was

central

in / to / at

his

books

The image of a mother was the central one in his books.

Line 28 / 50

328 - Ко [ko] - To; towards (variant of ‘к’ used before consonants)

Отношение профессора ко мне очень изменилось.

Отношение

профессора

ко

мне

очень

изменилось

attitude

professor

to / towards

me

very / very much

changed

The professor’s attitude to me changed a lot.

Line 29 / 50

329 - Забыть [za'byt’] - To forget

Как ты мог забыть о годовщине нашей свадьбы?

Как

ты

мог

забыть

о

годовщине

нашей

свадьбы

how

you

could

forget

about

anniversary

our

wedding

How could you forget about our wedding anniversary?

Line 30 / 50

330 - Вокруг [vak'rug] - Around, round

Всё вокруг было покрыто снегом.

Всё

вокруг

было

покрыто

снегом

all / everything

around

was

covered

snow

Everything around was covered in snow.

Line 31 / 50

331 - Письмо [pis’'mo] - A letter; writing

Почтальон потерял моё письмо.

Почтальон

потерял

моё

письмо

postman

lost

my

letter

The postman lost my letter.

Line 32 / 50

332 - Власть ['vlast’] - Power, authority

У королевы только номинальная власть.

У

королевы

только

номинальная

власть

in / at / near

queen

only

nominal

power

The Queen only has nominal power.

Line 33 / 50

333 - Чёрный ['tchjornyj] - Black

Чёрный считается цветом деловой одежды.

Чёрный

считается

цветом

деловой

одежды

black

considered

color

business

clothes

Black is considered to be the color of business clothes.

Line 34 / 50

334 - Пройти [praj'ti] - To pass, to pass by

Должен пройти по крайней мере год, прежде чем ситуация изменится.

Должен

пройти

по

крайней

мере

год

прежде

чем

ситуация

изменится

should

pass

by

extreme / last

least

year

before

than

situation

will change

At least a year should pass before the situation changes.

Line 35 / 50

335 - Появиться [paja'vitsa] - To appear; to show up

Это жирное пятно не могло появиться здесь само.

Это

жирное

пятно

не

могло

появиться

здесь

само

this

greasy

spot / stain

not

could

appear

here

by itself

This greasy stain couldn’t appear here by itself.

Line 36 / 50

336 - Воздух ['vozduh] - Air

Заводы загрязняют воздух.

Заводы

загрязняют

воздух

plants

pollute

air

Factories contaminate the air.

Line 37 / 50

337 - Разный ['raznyj] - Different; varied

У них разный цвет лица.

У

них

разный

цвет

лица

in / at / near

them

different

color

faces

They have different complexion.

Line 38 / 50

338 - Выходить [vyho'dit’] - To go out

Я не рекомендую тебе выходить из дома – там идёт сильный дождь.

Я

не

рекомендую

тебе

выходить

из

дома

там

идёт

сильный

дождь

I

not

recommend

to you

go out / exit

of / from

house

there

it's

strong / powerful / heavy

rain

I don’t recommend you to go out of the house – it’s raining heavily there.

Line 39 / 50

339 - Просить [pra'sit’] - To ask; to request

Капитан был слишком гордым, чтобы просить о помощи.

Капитан

был

слишком

гордым

чтобы

просить

о

помощи

captain

was

too

proud

in order to

ask

about

help

The captain was too proud to ask for help.

Line 40 / 50

340 - Брат [brat] - A brother

Его брат будет моим соперником в завтрашнем матче.

Его

брат

будет

моим

соперником

в

завтрашнем

матче

his

brother

will be

my

rival / opponent

in / to / at

tomorrow

match

His brother will be my opponent in tomorrow’s match.

Line 41 / 50

341 - Собственный ['sobstvenyj] - One’s own

Она открыла свой собственный бизнес.

Она

открыла

свой

собственный

бизнес

she

opened

her / [reflexive]

own

business

She started her own business.

Line 42 / 50

342 - Отношение [atna'shenije] - Attitude

Его отношение к учёбе заслуживает уважения.

Его

отношение

к

учёбе

заслуживает

уважения

his

attitude

to / for / by

studies

deserves

respect

His attitude to studies deserves respect.

Line 43 / 50

343 - Затем [za'tem] - Then

На первом свидании мы сходили в кафе, а затем прогулялись по парку.

На

первом

свидании

мы

сходили

в

кафе

а

затем

прогулялись

по

парку

on / to / at

first

date / appointment

we

went

in / to / at

cafe

and

then

walked / strolled

on / by / in

park

On the first date we went to a cafe and then walked through the park.

Line 44 / 50

344 - Пытаться [py'tatsa] - To try

Не нужно пытаться обмануть меня – я уже всё знаю.

Не

нужно

пытаться

обмануть

меня

я

уже

всё

знаю

not

necessary

to try

to deceive / to cheat

me

I

already

all / everything

know

You shouldn’t try to deceive me – I know everything already.

Line 45 / 50

345 - Показать [paka'zat’] - To show

Мне не терпится показать тебе, что я купил.

Мне

не

терпится

показать

тебе

что

купил

to me

not

impatient

to show

to you

what

bought

I can’t wait to show you what I bought.

Line 46 / 50

346 - Вспомнить [vs'pomnit’] - To recollect, to remember

Бабушка не могла вспомнить, где видела этого человека.

Бабушка

не

могла

вспомнить

где

видела

этого

человека

grandmother

not

could

remember

where

(she) saw

that

man

Grandmother couldn’t recollect where she’d seen that man.

Line 47 / 50

347 - Система [sis'tema] - A system

Ни одна политическая система не идеальна.

Ни

одна

политическая

система

не

идеальна

neither

one

political

system

not

perfect

No political system is perfect.

Line 48 / 50

348 - Четыре [tche'tyre] - Four

Мы звонили им четыре раза – ответа нет.

Мы

звонили

им

четыре

раза

ответа

нет

we

called

them

four

times

answer

not

We called them four times – no answer.

Line 49 / 50

349 - Квартира [kvar'tira] - Apartment, flat

Наша квартира находится на пятом этаже.

Наша

квартира

находится

на

пятом

этаже

our

apartment

located

on / to / at

fifth

floor

Our apartment is on the fifth floor.

Line 50 / 50

350 - Держать [der'zhat’] - To hold; to keep

Я не могу больше держать эту тяжёлую сумку.

Я

не

могу

больше

держать

эту

тяжёлую

сумку

I

not

can

more

keep

this

heavy

bag

I can’t hold this heavy bag anymore.