Line 1 / 50
801 - Ящик ['jastchik] - A box; a drawer
Мальчик спрятал ящик со своими сокровищами под кроватью.
Мальчик |
спрятал |
ящик |
со |
своими |
сокровищами |
под |
кроватью |
boy |
hid |
box |
with / from / in |
his / [reflexive] |
treasures |
under |
bed |
The boy hid a box with his treasures under the bed.
Line 2 / 50
802 - Этаж [ɛ'tazh] - A floor, a storey
Первый этаж нашего дома был построен за неделю.
Первый |
этаж |
нашего |
дома |
был |
построен |
за |
неделю |
first |
floor |
our |
house |
was |
built |
for / per |
week |
The first floor of our house was built within a week.
Line 3 / 50
803 - Служить [slu'zhit’] - To serve, to serve as
После школы он собирался служить в армии.
После |
школы |
он |
собирался |
служить |
в |
армии |
after |
school |
he |
was going to |
to serve |
in / to / at |
army |
After school, he was going to serve in the army.
Line 4 / 50
804 - Вновь [vnof’] - Again, anew (literary style)
Мы вновь собрались здесь, чтобы вспомнить великого поэта.
Мы |
вновь |
собрались |
здесь |
чтобы |
вспомнить |
великого |
поэта |
we |
again |
gathered |
here |
in order to |
remember |
great |
poet |
We gathered here again to recall the great poet.
Line 5 / 50
805 - Голубой [galu'boj] - Blue; gay
Этот голубой галстук не подходит к коричневому ремню.
Этот |
голубой |
галстук |
не |
подходит |
к |
коричневому |
ремню |
this |
blue |
tie |
not |
fit / match |
to / for / by |
brown |
belt |
This blue tie doesn’t match the brown belt.
Line 6 / 50
806 - Нечего ['netchego] - There is nothing to
Ему нечего делать, и он умирает от скуки.
Ему |
нечего |
делать |
и |
он |
умирает |
от |
скуки |
his |
there is nothing |
to do |
and |
he |
dies |
from / of |
boredom |
There is nothing for him to do and he’s dying of boredom.
Line 7 / 50
807 - Революция [reva'lutsija] - A revolution
Мне кажется, что любая революция – это очень агрессивный метод.
Мне |
кажется |
что |
любая |
революция |
это |
очень |
агрессивный |
метод |
to me |
it seems |
that |
any |
revolution |
this |
very |
aggressive |
method |
It seems to me that any revolution is a very aggressive method.
Line 8 / 50
808 - Впервые [fper'vyje] - For the first time
Когда мне было шесть, я впервые увидела настоящий водопад.
Когда |
мне |
было |
шесть |
я |
впервые |
увидела |
настоящий |
водопад |
when |
to me |
was |
six |
I |
for the first time |
saw |
real / true / present |
waterfall |
When I was six I saw a real waterfall for the first time.
Line 9 / 50
809 - Сосед [sa'sed] - A neighbor
Мой сосед редко устраивает шумные вечеринки.
Мой |
сосед |
редко |
устраивает |
шумные |
вечеринки |
my |
neighbor |
seldom |
arranges |
noisy |
parties |
My neighbor rarely makes noisy parties.
Line 10 / 50
810 - Сестра [ses'tra] - A sister
Его сестра вегетарианка.
Его |
сестра |
вегетарианка |
his |
sister |
vegetarian |
His sister is a vegetarian.
Line 11 / 50
811 - Долгий ['dolgij] - Long
У нас был долгий разговор о наших отношениях.
У |
нас |
был |
долгий |
разговор |
о |
наших |
отношениях |
in / at / by |
us |
was |
long |
conversation |
about |
our |
relationship |
We had a long talk about our relationship.
Line 12 / 50
812 - Чей [tchej] - Whose
Вы не знаете, чей это зонт?
Вы |
не |
знаете |
чей |
это |
зонт |
you |
not |
(you) know |
whose |
it / that |
umbrella |
Do you know whose umbrella it is?
Line 13 / 50
813 - Поверить [pa'verit’] - To believe (perfective)
Я не могу поверить, что ты выиграла в лотерею.
Я |
не |
могу |
поверить |
что |
ты |
выиграла |
в |
лотерею |
I |
not |
can |
believe |
that |
you |
won |
in / to / at |
lottery |
I can’t believe that you’ve won the lottery.
Line 14 / 50
814 - Ситуация [situ'atsija] - A situation
Ситуация сложная, но я знаю, что делать.
Ситуация |
сложная |
но |
я |
знаю |
что |
делать |
situation |
complex |
but |
I |
know |
what |
to do |
The situation is difficult but I know what to do.
Line 15 / 50
815 - Взглянуть [vzglja'nut’] - To have a look, to glance
Детям было любопытно взглянуть на новорождённых щенков.
Детям |
было |
любопытно |
взглянуть |
на |
новорождённых |
щенков |
children |
were |
curious |
to take a look |
on / to / at |
newborn |
puppies |
The children were curious to have a look at the newborn puppies.
Line 16 / 50
816 - Слабый ['slabyj] - Weak, feeble
Пока мой папа болел, он был такой слабый, что едва мог есть сам.
Пока |
мой |
папа |
болел |
он |
был |
такой |
слабый |
что |
едва |
мог |
есть |
сам |
while |
my |
father |
was ill |
he |
was |
so /such |
weak |
that |
barely |
could |
eat |
by himself / [reflexive] |
When my father was sick he was so weak that he could barely eat himself.
Line 17 / 50
817 - Количество [ka'litchestvə] - Number, quantity, amount
В этом году количество выпускников, проваливших тест, уменьшилось.
В |
этом |
году |
количество |
выпускников |
проваливших |
тест |
уменьшилось |
in / to / at |
this |
year |
number / quantity |
graduates |
who failed |
test |
decreased |
The number of graduates who failed the test decreased this year.
Line 18 / 50
818 - Вызывать [vyzy'vat’] - To cause; to call
Арахис может вызывать аллергию у некоторых людей.
Арахис |
может |
вызывать |
аллергию |
у |
некоторых |
людей |
peanut |
can |
cause / unduce / evoke |
allergy |
in / at / by |
some |
people |
Peanuts can cause allergy in some people.
Line 19 / 50
819 - Уверенный [u'verennyj] - Confident, sure
Я изменил своё мнение, когда увидел его уверенный взгляд.
Я |
изменил |
своё |
мнение |
когда |
увидел |
его |
уверенный |
взгляд |
I |
changed |
my / [reflexive] |
opinion |
when |
(I) had seen |
his |
confident |
sight / look |
I changed my mind when I saw his confident look.
Line 20 / 50
820 - Выход ['vyhəd] - A way out; an exit
Мы должны подумать и найти выход из этой ситуации.
Мы |
должны |
подумать |
и |
найти |
выход |
из |
этой |
ситуации |
we |
should |
to think |
and |
to find |
output |
of / from / out |
this |
situation |
We must think and find a way out of this situation.
Line 21 / 50
821 - Совет [sa'vet] - Advice
Его совет помог мне принять правильное решение.
Его |
совет |
помог |
мне |
принять |
правильное |
решение |
his |
advice |
helped |
me |
to accept |
correct / right |
decision |
His advice helped me take the right decision.
Line 22 / 50
822 - Дурак [du'rak] - A fool, an idiot
Ты такой дурак, что упустил эту возможность!
Ты |
такой |
дурак |
что |
упустил |
эту |
возможность |
you |
such / so |
fool |
that |
missed |
this |
opportunity |
You are such a fool to have missed this opportunity!
Line 23 / 50
823 - Любимый [lju'bimyj] - Favorite
Рождество – мой любимый праздник.
Рождество |
мой |
любимый |
праздник |
Christmas |
my |
favorite / beloved |
holiday |
Christmas is my favorite holiday.
Line 24 / 50
824 - Союз [sa'juz] - A union; an alliance
Европейский Союз поддерживает беженцев из восточных стран.
Европейский |
Союз |
поддерживает |
беженцев |
из |
восточных |
стран |
European |
union |
supports |
refugees |
of / from / out |
eastern |
countries |
The European Union supports refugees from eastern countries.
Line 25 / 50
825 - Лето ['letə] - Summer
Прошлое лето было дождливым и прохладным.
Прошлое |
лето |
было |
дождливым |
и |
прохладным |
past |
summer |
was |
rainy |
and |
cool |
The last summer was rainy and cool.
Line 26 / 50
826 - Ожидать [azhi'dat’] - To expect, to anticipate
Вы можете ожидать, что перевод будет готов к среде.
Вы |
можете |
ожидать |
что |
перевод |
будет |
готов |
к |
среде |
you |
can |
expect |
that |
translation |
will be |
ready / prepared |
to / for / by |
Wednesday |
You can expect the translation to be ready by Wednesday.
Line 27 / 50
827 - Огород [aga'rod] - A vegetable garden
Здорово иметь свой огород! Все овощи натуральные и свежие.
Здорово |
иметь |
свой |
огород |
Все |
овощи |
натуральные |
и |
свежие |
great |
have |
your / [reflexive] |
garden |
all |
vegetables |
natural |
and |
fresh |
It’s great to have your own vegetable garden! All the vegetables are natural and fresh.
Line 28 / 50
828 - Висеть [vi'set’] - To hang
Почему твоё платье лежит на полу? Оно должно висеть в шкафу.
Почему |
твоё |
платье |
лежит |
на |
полу |
Оно |
должно |
висеть |
в |
шкафу |
why |
your |
dress |
lies |
on |
floor |
she / it (f) |
must |
hang |
in / to / at |
closet / wardrobe |
Why is your dress lying on the floor? It must hang in the wardrobe.
Line 29 / 50
829 - Граница [gra'nitsa] - A border; a boundary
Граница между двумя государствами расположена вдоль реки.
Граница |
между |
двумя |
государствами |
расположена |
вдоль |
реки |
border |
between |
two |
states |
situated |
along |
river |
The border between the two states is situated along a river.
Line 30 / 50
830 - Цвет [tsvet] - A color
Цвет глаз может сказать что-нибудь о человеке?
Цвет |
глаз |
может |
сказать |
что-нибудь |
о |
человеке |
color |
eyes |
can |
say |
anything / something |
about |
person |
Can the color of the eyes say anything about the person?
Line 31 / 50
831 - Серьёзный [serjeznyj] - Serious, earnest
Для школьника он очень серьёзный и спокойный.
Для |
школьника |
он |
очень |
серьёзный |
и |
спокойный |
for |
schoolboy |
he |
very |
serious |
and |
calm |
He’s very serious and calm for a schoolboy.
Line 32 / 50
832 - Создать [saz'dat’] - To create
С помощью этой программы легко создать новый проект.
С |
помощью |
этой |
программы |
легко |
создать |
новый |
проект |
with / from / in |
help |
this |
program |
easy / easily |
to create |
new |
project |
With the help of this program it’s easy to create a new project.
Line 33 / 50
833 - Интересный [inte'resnyj] - Interesting
Это очень интересный роман! Я прочёл его за три дня!
Это |
очень |
интересный |
роман |
Я |
прочёл |
его |
за |
три |
дня |
this |
very |
interesting |
novel |
I |
read |
this / it |
for / over / at |
three |
days |
It’s a very interesting novel! I read it in three days!
Line 34 / 50
834 - Свобода [sva'boda] - Freedom
Свобода слова важна для развития демократического общества.
Свобода |
слова |
важна |
для |
развития |
демократического |
общества |
freedom |
speech |
important |
for |
development |
democratic |
society |
Freedom of speech is important for the development of democratic society.
Line 35 / 50
835 - Зато [za'to] - On the other hand
Он не зарабатывает много, но зато много времени проводит с семьёй.
Он |
не |
зарабатывает |
много |
но |
зато |
много |
времени |
проводит |
с |
семьёй |
he |
not |
earn |
much |
but |
on the other hand |
much |
time |
spends |
with / from / in |
family |
He doesn’t earn much but on the other hand he spends much time with his family.
Line 36 / 50
836 - Стул [stul] - A chair
Я предложил посетителю стул, но он отказался.
Я |
предложил |
посетител |
стул |
но |
он |
отказался |
I |
offered / proposed |
visitor |
chair |
but |
he |
refused |
I offered the visitor a chair but he refused.
Line 37 / 50
837 - Уехать [u'jehat’] - To leave, to go away; to drive off (perfective)
Она решила уехать из страны и начать новую жизнь.
Она |
решила |
уехать |
из |
страны |
и |
начать |
новую |
жизнь |
she |
decided |
to leave |
of / from / out |
country |
and |
begin |
new |
life |
She decided to leave the country and start a new life.
Line 38 / 50
838 - Поезд ['poezd] - A train
Наш поезд прибывает ровно в пять.
Наш |
поезд |
прибывает |
ровно |
в |
пять |
our |
train |
arrives |
smooth / exactly |
in / to / at |
five |
Our train arrives at five sharp.
Line 39 / 50
839 - Музыка ['muzyka] - Music
Классическая музыка не для меня. Я её не понимаю.
Классическая |
музыка |
не |
для |
меня |
Я |
её |
не |
понимаю |
classical |
music |
not |
for |
me |
I |
it |
not |
understand |
Classical music is not for me. I don’t understand it.
Line 40 / 50
840 - Тень [ten’] - Shade; a shadow
В солнечный день нелегко найти тень.
В |
солнечный |
день |
нелегко |
найти |
тень |
in / to / at |
sunny |
day |
not easy |
to find |
shade / shadow |
It’s not easy to find shade on a sunny day.
Line 41 / 50
841 - Лошадь ['loshat’] - A horse
Моя внучка всегда хотела иметь лошадь.
Моя |
внучка |
всегда |
хотела |
иметь |
лошадь |
my |
granddaughter |
always |
wanted |
to have |
horse |
My granddaughter has always wanted to have a horse.
Line 42 / 50
842 - Поле ['pole] - A field
За домом было большое пшеничное поле.
За |
домом |
было |
большое |
пшеничное |
поле |
behind |
house |
was |
big |
wheat |
field |
There was a big field of wheat behind the house.
Line 43 / 50
843 - Выглядеть ['vygljadet’] - To look (to have an appearance, not the process of watching)
Она всегда старается модно выглядеть.
Она |
всегда |
старается |
модно |
выглядеть |
she |
always |
tries |
fashionable |
to look |
She always tries to look fashionable.
Line 44 / 50
844 - Учиться [u'tchitsa] - To study
Ты должен усердно учиться, если хочешь поступить в университет.
Ты |
должен |
усердно |
учиться |
если |
хочешь |
поступить |
в |
университет |
you |
must |
diligently |
to study |
if |
(you) want |
to enter |
in / to / at |
university |
You must study hard if you want to enter a university.
Line 45 / 50
845 - Левый ['levyj] - Left, left-hand
Посмотри, твой левый карман порван.
Посмотри |
твой |
левый |
карман |
порван |
take a look |
your |
left |
torn |
Look, your left pocket is torn.
Line 46 / 50
846 - Разговаривать [razga'varivat’] - To talk, to speak, to converse (with)
Мы с сестрой можем часами разговаривать друг с другом.
Мы |
с |
сестрой |
можем |
часами |
разговаривать |
друг с другом |
we |
with / from / in |
sister |
can |
for hours |
talk |
friend to friend / with each other |
My sister and I can talk to each other for hours.
Line 47 / 50
847 - Детский ['detskij] - Child’s, child (as an adj)
Детский смех делает жизнь счастливее.
Детский |
смех |
делает |
жизнь |
счастливее |
child |
laugh |
makes |
life |
happier |
A child’s laughter makes life happier.
Line 48 / 50
848 - Тип [tip] - A type, a kind; slang for ‘dude’, ‘guy’
Какой тип счёта Вы хотите открыть?
Какой |
тип |
счёта |
Вы |
хотите |
открыть |
which |
type / guy |
account |
you |
want |
to open |
What type of account do you want to open?
Line 49 / 50
849 - Суд [sud] - Court; judgement
Суд постановил, что он не виновен.
Суд |
постановил |
что |
он |
не |
виновен |
court |
decided |
that |
he |
not |
guilty |
The court stated that he’s not guilty.
Line 50 / 50
850 - Связанный ['svjazannyj] - Connected (with)
Я нашла файл, связанный с твоим делом.
Я |
нашла |
файл |
связанный |
с |
твоим |
делом |
I |
found |
file |
connected |
with / from / in |
your |
case / thing |
I’ve found a file connected with your case.