US flag I speak English and want to study Russian. Russian flag

2000 Most Common Russian Words in Sentences

Lesson 17 / 40 - Words 801 to 850

Saint Basil's Cathedral

Play complete audio.

Line 1 / 50

801 - Ящик ['jastchik] - A box; a drawer

Мальчик спрятал ящик со своими сокровищами под кроватью.

Мальчик

спрятал

ящик

со

своими

сокровищами

под

кроватью

boy

hid

box

with / from / in

his / [reflexive]

treasures

under

bed

The boy hid a box with his treasures under the bed.

Line 2 / 50

802 - Этаж [ɛ'tazh] - A floor, a storey

Первый этаж нашего дома был построен за неделю.

Первый

этаж

нашего

дома

был

построен

за

неделю

first

floor

our

house

was

built

for / per

week

The first floor of our house was built within a week.

Line 3 / 50

803 - Служить [slu'zhit’] - To serve, to serve as

После школы он собирался служить в армии.

После

школы

он

собирался

служить

в

армии

after

school

he

was going to

to serve

in / to / at

army

After school, he was going to serve in the army.

Line 4 / 50

804 - Вновь [vnof’] - Again, anew (literary style)

Мы вновь собрались здесь, чтобы вспомнить великого поэта.

Мы

вновь

собрались

здесь

чтобы

вспомнить

великого

поэта

we

again

gathered

here

in order to

remember

great

poet

We gathered here again to recall the great poet.

Line 5 / 50

805 - Голубой [galu'boj] - Blue; gay

Этот голубой галстук не подходит к коричневому ремню.

Этот

голубой

галстук

не

подходит

к

коричневому

ремню

this

blue

tie

not

fit / match

to / for / by

brown

belt

This blue tie doesn’t match the brown belt.

Line 6 / 50

806 - Нечего ['netchego] - There is nothing to

Ему нечего делать, и он умирает от скуки.

Ему

нечего

делать

и

он

умирает

от

скуки

his

there is nothing

to do

and

he

dies

from / of

boredom

There is nothing for him to do and he’s dying of boredom.

Line 7 / 50

807 - Революция [reva'lutsija] - A revolution

Мне кажется, что любая революция – это очень агрессивный метод.

Мне

кажется

что

любая

революция

это

очень

агрессивный

метод

to me

it seems

that

any

revolution

this

very

aggressive

method

It seems to me that any revolution is a very aggressive method.

Line 8 / 50

808 - Впервые [fper'vyje] - For the first time

Когда мне было шесть, я впервые увидела настоящий водопад.

Когда

мне

было

шесть

я

впервые

увидела

настоящий

водопад

when

to me

was

six

I

for the first time

saw

real / true / present

waterfall

When I was six I saw a real waterfall for the first time.

Line 9 / 50

809 - Сосед [sa'sed] - A neighbor

Мой сосед редко устраивает шумные вечеринки.

Мой

сосед

редко

устраивает

шумные

вечеринки

my

neighbor

seldom

arranges

noisy

parties

My neighbor rarely makes noisy parties.

Line 10 / 50

810 - Сестра [ses'tra] - A sister

Его сестра вегетарианка.

Его

сестра

вегетарианка

his

sister

vegetarian

His sister is a vegetarian.

Line 11 / 50

811 - Долгий ['dolgij] - Long

У нас был долгий разговор о наших отношениях.

У

нас

был

долгий

разговор

о

наших

отношениях

in / at / by

us

was

long

conversation

about

our

relationship

We had a long talk about our relationship.

Line 12 / 50

812 - Чей [tchej] - Whose

Вы не знаете, чей это зонт?

Вы

не

знаете

чей

это

зонт

you

not

(you) know

whose

it / that

umbrella

Do you know whose umbrella it is?

Line 13 / 50

813 - Поверить [pa'verit’] - To believe (perfective)

Я не могу поверить, что ты выиграла в лотерею.

Я

не

могу

поверить

что

ты

выиграла

в

лотерею

I

not

can

believe

that

you

won

in / to / at

lottery

I can’t believe that you’ve won the lottery.

Line 14 / 50

814 - Ситуация [situ'atsija] - A situation

Ситуация сложная, но я знаю, что делать.

Ситуация

сложная

но

я

знаю

что

делать

situation

complex

but

I

know

what

to do

The situation is difficult but I know what to do.

Line 15 / 50

815 - Взглянуть [vzglja'nut’] - To have a look, to glance

Детям было любопытно взглянуть на новорождённых щенков.

Детям

было

любопытно

взглянуть

на

новорождённых

щенков

children

were

curious

to take a look

on / to / at

newborn

puppies

The children were curious to have a look at the newborn puppies.

Line 16 / 50

816 - Слабый ['slabyj] - Weak, feeble

Пока мой папа болел, он был такой слабый, что едва мог есть сам.

Пока

мой

папа

болел

он

был

такой

слабый

что

едва

мог

есть

сам

while

my

father

was ill

he

was

so /such

weak

that

barely

could

eat

by himself / [reflexive]

When my father was sick he was so weak that he could barely eat himself.

Line 17 / 50

817 - Количество [ka'litchestvə] - Number, quantity, amount

В этом году количество выпускников, проваливших тест, уменьшилось.

В

этом

году

количество

выпускников

проваливших

тест

уменьшилось

in / to / at

this

year

number / quantity

graduates

who failed

test

decreased

The number of graduates who failed the test decreased this year.

Line 18 / 50

818 - Вызывать [vyzy'vat’] - To cause; to call

Арахис может вызывать аллергию у некоторых людей.

Арахис

может

вызывать

аллергию

у

некоторых

людей

peanut

can

cause / unduce / evoke

allergy

in / at / by

some

people

Peanuts can cause allergy in some people.

Line 19 / 50

819 - Уверенный [u'verennyj] - Confident, sure

Я изменил своё мнение, когда увидел его уверенный взгляд.

Я

изменил

своё

мнение

когда

увидел

его

уверенный

взгляд

I

changed

my / [reflexive]

opinion

when

(I) had seen

his

confident

sight / look

I changed my mind when I saw his confident look.

Line 20 / 50

820 - Выход ['vyhəd] - A way out; an exit

Мы должны подумать и найти выход из этой ситуации.

Мы

должны

подумать

и

найти

выход

из

этой

ситуации

we

should

to think

and

to find

output

of / from / out

this

situation

We must think and find a way out of this situation.

Line 21 / 50

821 - Совет [sa'vet] - Advice

Его совет помог мне принять правильное решение.

Его

совет

помог

мне

принять

правильное

решение

his

advice

helped

me

to accept

correct / right

decision

His advice helped me take the right decision.

Line 22 / 50

822 - Дурак [du'rak] - A fool, an idiot

Ты такой дурак, что упустил эту возможность!

Ты

такой

дурак

что

упустил

эту

возможность

you

such / so

fool

that

missed

this

opportunity

You are such a fool to have missed this opportunity!

Line 23 / 50

823 - Любимый [lju'bimyj] - Favorite

Рождество – мой любимый праздник.

Рождество

мой

любимый

праздник

Christmas

my

favorite / beloved

holiday

Christmas is my favorite holiday.

Line 24 / 50

824 - Союз [sa'juz] - A union; an alliance

Европейский Союз поддерживает беженцев из восточных стран.

Европейский

Союз

поддерживает

беженцев

из

восточных

стран

European

union

supports

refugees

of / from / out

eastern

countries

The European Union supports refugees from eastern countries.

Line 25 / 50

825 - Лето ['letə] - Summer

Прошлое лето было дождливым и прохладным.

Прошлое

лето

было

дождливым

и

прохладным

past

summer

was

rainy

and

cool

The last summer was rainy and cool.

Line 26 / 50

826 - Ожидать [azhi'dat’] - To expect, to anticipate

Вы можете ожидать, что перевод будет готов к среде.

Вы

можете

ожидать

что

перевод

будет

готов

к

среде

you

can

expect

that

translation

will be

ready / prepared

to / for / by

Wednesday

You can expect the translation to be ready by Wednesday.

Line 27 / 50

827 - Огород [aga'rod] - A vegetable garden

Здорово иметь свой огород! Все овощи натуральные и свежие.

Здорово

иметь

свой

огород

Все

овощи

натуральные

и

свежие

great

have

your / [reflexive]

garden

all

vegetables

natural

and

fresh

It’s great to have your own vegetable garden! All the vegetables are natural and fresh.

Line 28 / 50

828 - Висеть [vi'set’] - To hang

Почему твоё платье лежит на полу? Оно должно висеть в шкафу.

Почему

твоё

платье

лежит

на

полу

Оно

должно

висеть

в

шкафу

why

your

dress

lies

on

floor

she / it (f)

must

hang

in / to / at

closet / wardrobe

Why is your dress lying on the floor? It must hang in the wardrobe.

Line 29 / 50

829 - Граница [gra'nitsa] - A border; a boundary

Граница между двумя государствами расположена вдоль реки.

Граница

между

двумя

государствами

расположена

вдоль

реки

border

between

two

states

situated

along

river

The border between the two states is situated along a river.

Line 30 / 50

830 - Цвет [tsvet] - A color

Цвет глаз может сказать что-нибудь о человеке?

Цвет

глаз

может

сказать

что-нибудь

о

человеке

color

eyes

can

say

anything / something

about

person

Can the color of the eyes say anything about the person?

Line 31 / 50

831 - Серьёзный [serjeznyj] - Serious, earnest

Для школьника он очень серьёзный и спокойный.

Для

школьника

он

очень

серьёзный

и

спокойный

for

schoolboy

he

very

serious

and

calm

He’s very serious and calm for a schoolboy.

Line 32 / 50

832 - Создать [saz'dat’] - To create

С помощью этой программы легко создать новый проект.

С

помощью

этой

программы

легко

создать

новый

проект

with / from / in

help

this

program

easy / easily

to create

new

project

With the help of this program it’s easy to create a new project.

Line 33 / 50

833 - Интересный [inte'resnyj] - Interesting

Это очень интересный роман! Я прочёл его за три дня!

Это

очень

интересный

роман

Я

прочёл

его

за

три

дня

this

very

interesting

novel

I

read

this / it

for / over / at

three

days

It’s a very interesting novel! I read it in three days!

Line 34 / 50

834 - Свобода [sva'boda] - Freedom

Свобода слова важна для развития демократического общества.

Свобода

слова

важна

для

развития

демократического

общества

freedom

speech

important

for

development

democratic

society

Freedom of speech is important for the development of democratic society.

Line 35 / 50

835 - Зато [za'to] - On the other hand

Он не зарабатывает много, но зато много времени проводит с семьёй.

Он

не

зарабатывает

много

но

зато

много

времени

проводит

с

семьёй

he

not

earn

much

but

on the other hand

much

time

spends

with / from / in

family

He doesn’t earn much but on the other hand he spends much time with his family.

Line 36 / 50

836 - Стул [stul] - A chair

Я предложил посетителю стул, но он отказался.

Я

предложил

посетител

стул

но

он

отказался

I

offered / proposed

visitor

chair

but

he

refused

I offered the visitor a chair but he refused.

Line 37 / 50

837 - Уехать [u'jehat’] - To leave, to go away; to drive off (perfective)

Она решила уехать из страны и начать новую жизнь.

Она

решила

уехать

из

страны

и

начать

новую

жизнь

she

decided

to leave

of / from / out

country

and

begin

new

life

She decided to leave the country and start a new life.

Line 38 / 50

838 - Поезд ['poezd] - A train

Наш поезд прибывает ровно в пять.

Наш

поезд

прибывает

ровно

в

пять

our

train

arrives

smooth / exactly

in / to / at

five

Our train arrives at five sharp.

Line 39 / 50

839 - Музыка ['muzyka] - Music

Классическая музыка не для меня. Я её не понимаю.

Классическая

музыка

не

для

меня

Я

её

не

понимаю

classical

music

not

for

me

I

it

not

understand

Classical music is not for me. I don’t understand it.

Line 40 / 50

840 - Тень [ten’] - Shade; a shadow

В солнечный день нелегко найти тень.

В

солнечный

день

нелегко

найти

тень

in / to / at

sunny

day

not easy

to find

shade / shadow

It’s not easy to find shade on a sunny day.

Line 41 / 50

841 - Лошадь ['loshat’] - A horse

Моя внучка всегда хотела иметь лошадь.

Моя

внучка

всегда

хотела

иметь

лошадь

my

granddaughter

always

wanted

to have

horse

My granddaughter has always wanted to have a horse.

Line 42 / 50

842 - Поле ['pole] - A field

За домом было большое пшеничное поле.

За

домом

было

большое

пшеничное

поле

behind

house

was

big

wheat

field

There was a big field of wheat behind the house.

Line 43 / 50

843 - Выглядеть ['vygljadet’] - To look (to have an appearance, not the process of watching)

Она всегда старается модно выглядеть.

Она

всегда

старается

модно

выглядеть

she

always

tries

fashionable

to look

She always tries to look fashionable.

Line 44 / 50

844 - Учиться [u'tchitsa] - To study

Ты должен усердно учиться, если хочешь поступить в университет.

Ты

должен

усердно

учиться

если

хочешь

поступить

в

университет

you

must

diligently

to study

if

(you) want

to enter

in / to / at

university

You must study hard if you want to enter a university.

Line 45 / 50

845 - Левый ['levyj] - Left, left-hand

Посмотри, твой левый карман порван.

Посмотри

твой

левый

карман

порван

take a look

your

left

pocket

torn

Look, your left pocket is torn.

Line 46 / 50

846 - Разговаривать [razga'varivat’] - To talk, to speak, to converse (with)

Мы с сестрой можем часами разговаривать друг с другом.

Мы

с

сестрой

можем

часами

разговаривать

друг с другом

we

with / from / in

sister

can

for hours

talk

friend to friend / with each other

My sister and I can talk to each other for hours.

Line 47 / 50

847 - Детский ['detskij] - Child’s, child (as an adj)

Детский смех делает жизнь счастливее.

Детский

смех

делает

жизнь

счастливее

child

laugh

makes

life

happier

A child’s laughter makes life happier.

Line 48 / 50

848 - Тип [tip] - A type, a kind; slang for ‘dude’, ‘guy’

Какой тип счёта Вы хотите открыть?

Какой

тип

счёта

Вы

хотите

открыть

which

type / guy

account

you

want

to open

What type of account do you want to open?

Line 49 / 50

849 - Суд [sud] - Court; judgement

Суд постановил, что он не виновен.

Суд

постановил

что

он

не

виновен

court

decided

that

he

not

guilty

The court stated that he’s not guilty.

Line 50 / 50

850 - Связанный ['svjazannyj] - Connected (with)

Я нашла файл, связанный с твоим делом.

Я

нашла

файл

связанный

с

твоим

делом

I

found

file

connected

with / from / in

your

case / thing

I’ve found a file connected with your case.