US flag I speak English and want to study Russian. Russian flag

Survival Russian - Medical Needs

Russian Paras

Play complete lesson

Line 1 / 85

Я бы хотел/хотела записаться на приём к врачу.

Я

бы

хотел

хотела

записаться

на

приём

к

врачу

I

would

want (m)

want (f)

sign up

on / to / at

appointment

to / for / by

doctor

I would like to set up an appointment with my doctor.

Line 2 / 85

Я новый пациент, и мне нужно заполнить бумаги.

Я

новый

пациент

и

мне

нужно

заполнить

бумаги

I

new

patient

and

to me

need

fill

papers

I am a new patient and need to fill out forms.

Line 3 / 85

У меня аллергия на некоторые лекарства.

У

меня

аллергия

на

некоторые

лекарства

to

me

allergy

on / to / at

some

medicines

I am allergic to certain medications.

Line 4 / 85

Вот здесь болит.

Вот

здесь

болит

behold / look

here

hurts

That is where it hurts.

Line 5 / 85

У меня грипп уже три недели.

У

меня

грипп

уже

три

недели

to

me

flu / cold

already

three

weeks

I have had the flu for three weeks.

Line 6 / 85

Мне больно, когда я наступаю на эту ногу.

Мне

больно

когда

я

наступаю

на

эту

ногу

me

painfully

when

I

come / tread / advance

on / to / at

this

leg / foot

It hurts when I walk on that foot.

Line 7 / 85

Когда у меня следующий приём?

Когда

у

меня

следующий

приём

when

to

me

next / following

appointment / reception

When is my next appointment?

Line 8 / 85

Моя страховка покрывает это?

Моя

страховка

покрывает

это

my

insurance

covers

this

Does my insurance cover this?

Line 9 / 85

Хотите осмотреть моё горло?

Хотите

осмотреть

моё

горло

(you) want

inspect

my

throat

Do you want to take a look at my throat?

Line 10 / 85

Мне идти туда натощак?

Мне

идти

туда

натощак

to me

go

there

fasting

Do I need to fast before going there?

Line 11 / 85

Есть ли дженерик для этого лекарства?

Есть

ли

дженерик

для

этого

лекарства

there is

whether / if

generic

for

this

medicine

Is there a generic version of this medicine?

Line 12 / 85

Мне нужно вернуться на диализ.

Мне

нужно

вернуться

на

диализ

to me

necessary

return / get back

on / to / at

dialysis

I need to get back on dialysis.

Line 13 / 85

Моя группа крови — A.

Моя

группа

крови

A

my

group

blood

A

My blood type is A.

Line 14 / 85

Я с удовольствием сдам кровь.

Я

с

удовольствием

сдам

кровь

I

with

pleasure

pass off

blood

I will be more than happy to donate blood.

Line 15 / 85

У меня кружится голова.

У

меня

кружится

голова

to

me

whirl / spin

head

I have been feeling dizzy.

Line 16 / 85

Состояние ухудшается.

Состояние

ухудшается

condition

worsens

The condition is getting worse.

Line 17 / 85

Лекарство немного улучшило состояние, но болезнь ещё не прошла.

Лекарство

немного

улучшило

состояние

но

болезнь

ещё

не

прошла

medicine

a little / not much

improved

condition

but

disease

still

not

last / past / backward

The medicine has made the condition a little better, but it is still there.

Line 18 / 85

Мой первый медицинский осмотр завтра?

Мой

первый

медицинский

осмотр

завтра

my

first / initial

medical

inspection / examination

tomorrow

Is my initial health examination tomorrow?

Line 19 / 85

Я бы хотел/хотела сменить врача.

Я

бы

хотел

хотела

сменить

врача

I

would

want (m)

want (f)

change

doctor

I would like to switch doctors.

Line 20 / 85

Вы можете измерить мне давление?

Вы

можете

измерить

мне

давление

you

can

measure

to me

pressure

Can you check my blood pressure?

Line 21 / 85

У меня не сбивается температура.

У

меня

не

сбивается

температура

to

me

not

gets lost

temperature

I have a fever that won’t go away.

Line 22 / 85

Кажется, у меня сломана рука.

Кажется

у

меня

сломана

рука

it seems

to

me

broken

hand / arm

I think my arm is broken.

Line 23 / 85

Кажется, у меня сотрясение мозга.

Кажется

у

меня

сотрясение

мозга

it seems

to

me

shake / concussion

brain

I think I have a concussion.

Line 24 / 85

Я не могу сфокусировать взгляд.

Я

не

могу

сфокусировать

взгляд

I

not

can

focus

sight

My eyes refuse to focus.

Line 25 / 85

У меня двоится в глазах.

У

меня

двоится

в

глазах

to

me

doubles

in / to / at

eyes

I have double vision.

Line 26 / 85

Операция — это единственный выход?

Операция

это

единственный

выход

operation / surgery

this

only

exit / output

Is surgery the only way to fix this?

Line 27 / 85

К кому вы меня направляете?

К

кому

вы

меня

направляете

to / for / by

to whom

you

to me

direct

Who are you referring me to?

Line 28 / 85

Где находится приёмная?

Где

находится

приёмная

where

located

reception / waiting room

Where is the waiting room?

Line 29 / 85

Могу я взять кого-нибудь с собой в кабинет?

Могу

я

взять

кого-нибудь

с

собой

в

кабинет

can

I

take / bring

somebody / someone

with

oneself

in / to / at

office

Can I bring someone with me into the office?

Line 30 / 85

Мне нужна помощь в заполнении этих бланков.

Мне

нужна

помощь

в

заполнении

этих

бланков

to me

necessary

help

in / to / at

fill in

these

forms / blanks

I need help filling out these forms.

Line 31 / 85

Вы принимаете страхование COBRA?

Вы

принимаете

страхование

COBRA

you

accept

insurance

COBRA

Do you take Cobra as an insurance provider?

Line 32 / 85

Какая моя совместная плата?

Какая

моя

совместная

плата

what

my

joint / mutual

pay

What is my copayment?

Line 33 / 85

Какие способы оплаты вы принимаете?

Какие

способы

оплаты

вы

принимаете

what

ways / means

payment

you

accept

What forms of payment do you accept?

Line 34 / 85

У вас есть план оплаты, или надо всё оплатить прямо сейчас?

У

вас

есть

план

оплаты

или

надо

всё

оплатить

прямо

сейчас

to

you

is

plan

payment

or

need

all

pay / honor / demand

straight / due / direct

now

Do you have a payment plan, or is it all due now?

Line 35 / 85

Мой предыдущий врач прописал мне другое лечение.

Мой

предыдущий

врач

прописал

мне

другое

лечение

my

previous

doctor

ordered / prescribed

to me

other

treatment

My old doctor prescribed something different.

Line 36 / 85

Можете взглянуть на мою ногу?

Можете

взглянуть

на

мою

ногу

(you) can

glance / take a look

on / to / at

my

leg / foot

Will you take a look at my leg?

Line 37 / 85

Мне нужно направление к гинекологу.

Мне

нужно

направление

к

гинекологу

to me

necessary

direction / directed

to / for / by

gynecologist

I need to be referred to a gynecologist.

Line 38 / 85

Мне не нравится лекарство, которое вы мне прописали.

Мне

не

нравится

лекарство

которое

вы

мне

прописали

to me

not

happy

medicine

which

you

to me

prescribed

I am unhappy with the medicine you prescribed me.

Line 39 / 85

Вы принимаете по выходным?

Вы

принимаете

по

выходным

you

accept / consult

on / by / in

weekend

Do you see patients on the weekend?

Line 40 / 85

Мне нужен хороший терапевт.

Мне

нужен

хороший

терапевт

to me

necessary

good

therapist

I need a good therapist.

Line 41 / 85

Сколько мне понадобится времени, чтобы восстановиться после этой травмы?

Сколько

мне

понадобится

времени

чтобы

восстановиться

после

этой

травмы

how much / how many

to me

will need

time

so that

recover

after

this

injury / trauma

How long will it take me to rehab this injury?

Line 42 / 85

Я не испражнялся/испражнялась больше недели.

Я

не

испражнялся

испражнялась

больше

недели

I

not

defecated (m)

defecated (f)

more

weeks

I have not gone to the bathroom in over a week.

Line 43 / 85

У меня запор и вздутие.

У

меня

запор

и

вздутие

to

me

constipation

and

bloating

I am constipated and feel bloated.

Line 44 / 85

Мне больно ходить в туалет.

Мне

больно

ходить

в

туалет

to me

painfully

walk

in / to / at

toilet

It hurts when I go to the bathroom.

Line 45 / 85

Я плохо сплю с тех пор, как приехал/приехала сюда.

Я

плохо

сплю

с

тех

пор

как

приехал

приехала

сюда

I

badly

sleeping

with

those

since

as / how

arrived (m)

arrived (f)

here

I have not slept well at all since getting here.

Line 46 / 85

У вас есть обезболивающие?

У

вас

есть

обезболивающие

to

you

is

pain pills / analgesics

Do you have any pain killers?

Line 47 / 85

У меня аллергия на это лекарство.

У

меня

аллергия

на

это

лекарство

to

me

allergic

on / to / at

this

medicine

I am allergic to that medicine.

Line 48 / 85

Как долго меня будут наблюдать?

Как

долго

меня

будут

наблюдать

how

long a time

to me

will be

watched / observed

How long will I be under observation?

Line 49 / 85

У меня болит зуб.

У

меня

болит

зуб

to

me

hurts

tooth

I have a toothache.

Line 50 / 85

Мне нужно сходить к стоматологу?

Мне

нужно

сходить

к

стоматологу

to me

needs

descend

to / for / by

dentist

Do I need to see a dentist?

Line 51 / 85

Моя страховка покрывает услуги стоматолога?

Моя

страховка

покрывает

услуги

стоматолога

my

insurance

covers

services

dentist

Does my insurance cover dental?

Line 52 / 85

У меня не проходит диарея.

У

меня

не

проходит

диарея

to

me

not

passes / wears off

diarrhea

My diarrhea won’t go away.

Line 53 / 85

Могу я получить копию квитанции для моей страховки?

Могу

я

получить

копию

квитанции

для

моей

страховки

(I) can

I

receive

copy

receipt

for

my

insurance

Can I have a copy of the receipt for my insurance?

Line 54 / 85

Мне нужен тест на беременность.

Мне

нужен

тест

на

беременность

to me

necessary

test

on / to / at / in / for

pregnancy

I need a pregnancy test.

Line 55 / 85

Кажется, я беременна.

Кажется

я

беременна

it seems

I

pregnant

I think I may be pregnant.

Line 56 / 85

Можно нам обратиться к педиатру?

Можно

нам

обратиться

к

педиатру

(we) can

us

refer / see

to / for / by

pediatrician

Can we please see a pediatrician?

Line 57 / 85

Мне трудно дышать.

Мне

трудно

дышать

to me

difficulty

breathe

I have had troubles breathing.

Line 58 / 85

Меня беспокоят мои пазухи.

Меня

беспокоят

мои

пазухи

to me

trouble / bother

my

sinuses

My sinuses are acting up.

Line 59 / 85

Мне можно будет кормить грудью?

Мне

можно

будет

кормить

грудью

to me

can

will be

feed

breast / chest

Will I still be able to breastfeed?

Line 60 / 85

Сколько мне нужно соблюдать постельный режим?

Сколько

мне

нужно

соблюдать

постельный

режим

how much / how long

to me

necessary

observe

bed

mode

How long do I have to stay in bed?

Line 61 / 85

Сколько я буду лежать в больнице?

Сколько

я

буду

лежать

в

больнице

how long

I

will

lie down

in / to / at

hospital

How long do I have to stay under hospital care?

Line 62 / 85

Это заразно?

Это

заразно

this

contagious

Is it contagious?

Line 63 / 85

На каком я месяце?

На

каком

я

месяце

on / to / at

what

I

month

How far along am I?

Line 64 / 85

Что показал рентген?

Что

показал

рентген

what

showed

Roentgen / x-ray

What did the x-ray say?

Line 65 / 85

Я могу ходить без трости?

Я

могу

ходить

без

трости

I

can

walk / go

without

cane

Can I walk without a cane?

Line 66 / 85

Инвалидная коляска необходима?

Инвалидная

коляска

необходима

invalid / disabled

stroller

necessary

Is the wheelchair necessary?

Line 67 / 85

Я в нужном отделении больницы?

Я

в

нужном

отделении

больницы

I

in / to / at

necessary

branch

hospital

Am I in the right area of the hospital?

Line 68 / 85

Где находится регистратура?

Где

находится

регистратура

where

located

registration

Where is the front desk receptionist?

Line 69 / 85

Я бы хотел/хотела пойти в другую приёмную.

Я

бы

хотел

хотела

пойти

в

другую

приёмную

I

would

want (m)

want (f)

to go

in / to / at

another / different

reception area

I would like to go to a different waiting area.

Line 70 / 85

Не могли бы вы сменить мне постельное бельё?

Не

могли

бы

вы

сменить

мне

постельное

бельё

not

(I) could

would

you

change

to me

bed

linen / sheets

Can I have a change of sheets, please?

Line 71 / 85

Простите, как вас зовут?

Простите

как

вас

зовут

excuse me

how

to you

named / called

Excuse me, what is your name?

Line 72 / 85

Кто здесь главный врач?

Кто

здесь

главный

врач

who

here

main

doctor

Who is the doctor in charge here?

Line 73 / 85

Мне нужна помощь, пожалуйста.

Мне

нужна

помощь

пожалуйста

to me

necessary

help

please

I need some assistance, please.

Line 74 / 85

Моя реабилитация повлияет на мою способность работать?

Моя

реабилитация

повлияет

на

мою

способность

работать

my

rehabilitation

will affect

on / to / at

my

ability

to work

Will my recovery affect my ability to do work?

Line 75 / 85

Сколько примерно займёт выздоровление?

Сколько

примерно

займёт

выздоровление

how much / how long

about

will take

recovery

How long is the estimated recovery time?

Line 76 / 85

Это всё, что вы можете для меня сделать? Должен быть другой вариант.

Это

всё

что

вы

можете

для

меня

сделать

Должен

быть

другой

вариант

that

all

what

you

can

for

me

to do

must

be

another / different

option

Is that all you can do for me? There has to be another option.

Line 77 / 85

Мне нужно средство от укачивания.

Мне

нужно

средство

от

укачивания

to me

necessary

means

from / of / against

motion sickness

I need help with motion sickness.

Line 78 / 85

Я боюсь иголок.

Я

боюсь

иголок

I

fear

needles

I’m afraid of needles.

Line 79 / 85

Моя сорочка слишком мала, мне нужна другая.

Моя

сорочка

слишком

мала

мне

нужна

другая

my

shirt

too / too much

small

to me

necessary

another

My gown is too small; I need another one.

Line 80 / 85

Можно мне ещё подушек?

Можно

мне

ещё

подушек

(I) can

to me

still

pillows

Can I have extra pillows?

Line 81 / 85

Мне нужна помощь, чтобы сходить в туалет.

Мне

нужна

помощь

чтобы

сходить

в

туалет

to me

necessary

help

so that

go off / descend

in / to / at

toilet

I need assistance getting to the bathroom.

Line 82 / 85

Здравствуйте, доктор на месте?

Здравствуйте

доктор

на

месте

hi

doctor

on / to / at

site

Hi, is the doctor in?

Line 83 / 85

Когда мне запланировать следующий осмотр?

Когда

мне

запланировать

следующий

осмотр

when

to me

schedule

next / following

inspection / checkup

When should I schedule the next checkup?

Line 84 / 85

Когда мне снимут швы?

Когда

мне

снимут

швы

when

to me

removed

sutures

When can I have these stitches removed?

Line 85 / 85

У вас есть какие-нибудь особые рекомендации для такого состояния?

У

вас

есть

какие

нибудь

особые

рекомендации

для

такого

состояния

to

you

is

what kind

sometime

special

recommendation

for

such

condition / state

Do you have any special instructions while I’m in this condition?