US flag I speak English and want to study Russian. Russian flag

Survival Russian - Business

Russian Paras

Play complete lesson

Line 1 / 91

Я председатель кредитного союза.

Я

председатель

кредитного

союза

I

president

credit

union

I am president of the credit union.

Line 2 / 91

Мы расширяемся в вашем районе.

Мы

расширяемся

в

вашем

районе

we

expand

in / to / at

your

raion / area

We are expanding in your area.

Line 3 / 91

Я ищу работу в области сельского хозяйства.

Я

ищу

работу

в

области

сельского

хозяйства

I

seek

work

in / to / at

areas

rural

farms

I am looking for work in the agriculture field.

Line 4 / 91

Распишитесь здесь, пожалуйста.

Распишитесь

здесь

пожалуйста

sign

here

please

Sign here, please.

Line 5 / 91

Я ищу временную работу.

Я

ищу

временную

работу

I

seek

temporary

work

I am looking for temporary work.

Line 6 / 91

Мне нужно позвонить и организовать эту встречу.

Мне

нужно

позвонить

и

организовать

эту

встречу

to me

necessary

call

and

organize

that

meeting

I need to call and set up that meeting.

Line 7 / 91

Линия открыта?

Линия

открыта

line

open

Is the line open?

Line 8 / 91

Мне нужно, чтобы вы повесили трубку.

Мне

нужно

чтобы

вы

повесили

трубку

to me

necessary

so that

you

hang

phone

I need you to hang up the phone.

Line 9 / 91

У кого я могу узнать больше о вашей компании?

У

кого

я

могу

узнать

больше

о

вашей

компании

to

whom

I

can

discover / learn

more

about / of

your

company

Who should I ask for more information about your business?

Line 10 / 91

Когда вы передали мне телефон, в трубке была тишина.

Когда

вы

передали

мне

телефон

в

трубке

была

тишина

when

you

handed

to me

telephone

in / to / at

phone

was

silence

There was no answer when you handed me the phone.

Line 11 / 91

Роберта сейчас нет.

Роберта

сейчас

нет

Robert

now

not

Robert is not here at the moment.

Line 12 / 91

Позвоните мне после работы, спасибо.

Позвоните

мне

после

работы

спасибо

call

me

after

work

thanks

Call me after work, thanks.

Line 13 / 91

Мы серьёзно рассматриваем ваше предложение о контракте.

Мы

серьёзно

рассматриваем

ваше

предложение

о

контракте

we

seriously

consider

your

offer

of / about

contract

We’re strongly considering your contract offer.

Line 14 / 91

Вы уже подписали необходимые документы?

Вы

уже

подписали

необходимые

документы

we

already

signed

necessary

documents

Have the necessary forms been signed yet?

Line 15 / 91

У меня есть несколько свободных часов после работы.

У

меня

есть

несколько

свободных

часов

после

работы

to

me

is

some / few

free / available

hours

after

work

I have a few hours available after work.

Line 16 / 91

Что здесь производят?

Что

здесь

производят

what

here / there

produce / manufacture

What do they make there?

Line 17 / 91

Мне не дали никаких заданий.

Мне

не

дали

никаких

заданий

me

not

gave

none / no

assignments

I have no tasks assigned to me.

Line 18 / 91

Сколько работников они нанимают?

Сколько

работников

они

нанимают

how many

workers

they

hiring

How many workers are they hiring?

Line 19 / 91

Мне понадобится три часа, чтобы выполнить это задание.

Мне

понадобится

три

часа

чтобы

выполнить

это

задание

me

will need

three

hours

so that / in order to

execute

this

task

It should take me three hours to complete this task.

Line 20 / 91

Не используйте этот компьютер, он только для финансовой работы.

Не

используйте

этот

компьютер

он

только

для

финансовой

работы

not

use

that

computer

he / it

only

for

financial

work

Don’t use that computer, it is only for financial work.

Line 21 / 91

Я нанимаю только тех, на кого могу положиться.

Я

нанимаю

только

тех

на

кого

могу

положиться

I

hire / employ

only

those

on / to / at

whom

can

rely on

I only employ people that I can rely on.

Line 22 / 91

Мы можем обсудить это дальше, когда я поговорю со своими адвокатами.

Мы

можем

обсудить

это

дальше

когда

я

поговорю

со

своими

адвокатами

me

(we) can

to discuss

this

further

when

I

(I) talk

with

one's / my

lawyers

After I talk to my lawyers, we can discuss this further.

Line 23 / 91

Есть ли свободные должности по моей специальности?

Есть

ли

свободные

должности

по

моей

специальности

exists

whether

free / open

positions

on / by / in

my

specialties / field

Are there any open positions in my field?

Line 24 / 91

Встретимся в конференц-зале.

Встретимся

в

конференц

зале

(we) will meet

in / to / at

conference

hall

I’ll meet you in the conference room.

Line 25 / 91

Позвоните на мой рабочий телефон и оставьте сообщение.

Позвоните

на

мой

рабочий

телефон

и

оставьте

сообщение

call

to

my

work

phone

and

leave

message

Call and leave a message on my office phone.

Line 26 / 91

Пришлите мне факс с этой информацией.

Пришлите

мне

факс

с

этой

информацией

send

me

fax

with

that / this

information

Send me a fax with that information.

Line 27 / 91

Здравствуйте, я бы хотел/хотела оставить сообщение для Шейлы.

Здравствуйте

я

бы

хотел

хотела

оставить

сообщение

для

Шейлы

hello

I

would

want (m)

want (f)

leave

message

for

Sheila

Hi, I would like to leave a message for Sheila.

Line 28 / 91

Пожалуйста, повторите вашу фамилию.

Пожалуйста

повторите

вашу

фамилию

please

repeat

your

family name

Please repeat your last name.

Line 29 / 91

Я бы хотел/хотела купить оптом.

Я

бы

хотел

хотела

купить

оптом

I

would

want (m)

want (f)

to buy

wholesale / in bulk

I would like to buy wholesale.

Line 30 / 91

Как пишется ваша фамилия?

Как

пишется

ваша

фамилия

how

written / spell

your

surname

How do you spell your last name?

Line 31 / 91

Я вчера звонил/звонила вашему начальнику и оставил/оставила сообщение.

Я

вчера

звонил

звонила

вашему

начальнику

и

оставил

оставила

сообщение

I

yesterday

called (m)

called (f)

your

to the chief / boss

and

left (m)

left (f)

message

I called your boss yesterday and left a message.

Line 32 / 91

Клиент повесил трубку.

Клиент

повесил

трубку

client / customer

hung up

phone

That customer hung up on me.

Line 33 / 91

Она звонила, но не оставила номер, по которому можно перезвонить.

Она

звонила

но

не

оставила

номер

по

которому

можно

перезвонить

she

called

but

not

left

number

on / by / in

which

can

call back

She called but didn’t leave a callback number.

Line 34 / 91

Алло! Это Боб?

Алло

Это

Боб

hello

this

Bob

Hello! Am I speaking to Bob?

Line 35 / 91

Извините, вы не могли бы говорить громче? Я вас не слышу.

Извините

вы

не

могли

бы

говорить

громче

Я

вас

не

слышу

excuse me

you

not

could

would

speak

louder

I

you

not

hear

Excuse me, but could you speak up? I can’t hear you.

Line 36 / 91

Сеть очень плохая, вы не могли бы перейти куда-нибудь, чтобы я мог/могла вас лучше слышать?

Сеть

очень

плохая

вы

не

могли

бы

перейти

куда

нибудь

чтобы

я

мог

могла

вас

лучше

слышать

network

very

bad

we

not

could

would

go over

whither

sometime

so that / in order to

I

could (m)

could (f)

you

better

hear

The line is very bad, could you move to a different area so I can hear you better?

Line 37 / 91

Я бы хотел/хотела подать заявление на получение рабочей визы.

Я

бы

хотел

хотела

подать

заявление

на

получение

рабочей

визы

I

would

want (m)

want (f)

submit

application

on / to / at

obtain

worker / working

visa

I would like to apply for a work visa.

Line 38 / 91

Моя мечта работать здесь и преподавать язык.

Моя

мечта

работать

здесь

и

преподавать

язык

my

dream

work

here

and

teach

language

It is my dream to work here teaching the language.

Line 39 / 91

Я всегда хотел/хотела работать здесь.

Я

всегда

хотел

хотела

работать

здесь

I

always

want (m)

want (f)

work

here

I have always wanted to work here.

Line 40 / 91

Где вы работаете?

Где

вы

работаете

where

you

work

Where do you work?

Line 41 / 91

Мы работаем в одной области?

Мы

работаем

в

одной

области

we

work

in / to / at

one / same

area

Are we in the same field of work?

Line 42 / 91

Мы работаем в одном офисе?

Мы

работаем

в

одном

офисе

we

work

in / to / at

one / share

office

Do we share an office?

Line 43 / 91

Кем вы работаете?

Кем

вы

работаете

which / by whom

you

work

What do you do for a living?

Line 44 / 91

Я работаю в городе инженером в Cosco.

Я

работаю

в

городе

инженером

в

Cosco

I

work

in / to / at

city

engineer

in / to / at

Cosco

I work in the city as an engineer for Cosco.

Line 45 / 91

Я учитель/учительница начальных классов.

Я

учитель

учительница

начальных

классов

I

teacher (m)

teacher (f)

elementary / initial / primary

classes

I am an elementary teacher.

Line 46 / 91

Во сколько я должен/должна быть на собрании?

Во

сколько

я

должен

должна

быть

на

собрании

in

what time / how much

I

should / must (m)

should / must (f)

be

on / to / at

meeting

What time should I be at the meeting?

Line 47 / 91

Мне рассказать вам, о чём говорилось на собрании?

Мне

рассказать

вам

о

чём

говорилось

на

собрании

to me

tell

you

about / of

than

said

on / to / at

meeting

Would you like me to catch you up on what the meeting was about?

Line 48 / 91

Я бы хотел/хотела организовать встречу с вашей компанией.

Я

бы

хотел

хотела

организовать

встречу

с

вашей

компанией

I

would

want (m)

want (f)

organize

meeting

with

your

company

I would like to set up a meeting with your company.

Line 49 / 91

Пожалуйста, позвоните моему секретарю, чтобы узнать эту информацию.

Пожалуйста

позвоните

моему

секретарю

чтобы

узнать

эту

информацию

please

call

to my

secretary

so that / in order to

discover

this

information

Please, call my secretary for that information.

Line 50 / 91

Мне придётся спросить моего адвоката.

Мне

придётся

спросить

моего

адвоката

me

will have to / must

ask

my

lawyer

I will have to ask my lawyer.

Line 51 / 91

Отправьте это по факсу на номер моего офиса.

Отправьте

это

по

факсу

на

номер

моего

офиса

submit

this

on / by / in

fax

on / to / at

number

my

office

Fax it over to my office number.

Line 52 / 91

У меня могут быть проблемы с тем, чтобы позвонить в офис?

У

меня

могут

быть

проблемы

с

тем

чтобы

позвонить

в

офис

to

me

may

be

problems

with

by that

so that

call

in / to / at

office

Will I have any trouble calling into the office?

Line 53 / 91

У вас есть визитная карточка, которую вы могли бы мне дать?

У

вас

есть

визитная

карточка

которую

вы

могли

бы

мне

дать

to

you

exists

visit

card

which

you

can

would

to me

give

Do you have a business card I can have?

Line 54 / 91

Вот моя визитная карточка. Пожалуйста, возьмите.

Вот

моя

визитная

карточка

Пожалуйста

возьмите

here / receive

my

visit

card

please

take

Here is my business card. Please, take it.

Line 55 / 91

Мы с коллегой собираемся на обед.

Мы

с

коллегой

собираемся

на

обед

we

with

colleague

are going

on / to / at

midday meal

My colleague and I are going to lunch.

Line 56 / 91

Я финансовый директор своей компании.

Я

финансовый

директор

своей

компании

I

financial

director

one's / my

company

I am the director of finance for my company.

Line 57 / 91

Я занимаюсь импортом товаров для своей компании.

Я

занимаюсь

импортом

товаров

для

своей

компании

I

engage / do

import

goods

for

one's / my

company

I manage the import goods of my company.

Line 58 / 91

Начальника моих коллег зовут Стивен.

Начальника

моих

коллег

зовут

Стивен

of the chief

my

colleagues

named

Steven

My colleagues’ boss is Steven.

Line 59 / 91

Я работаю на компанию автозаправок.

Я

работаю

на

компанию

автозаправок

I

work

on / to / at

company

gas stations

I work for the gas station company.

Line 60 / 91

На какую компанию вы работаете?

На

какую

компанию

вы

работаете

on / to / at

what

company

you

work

What company do you work for?

Line 61 / 91

Я независимый подрядчик.

Я

независимый

подрядчик

I

independent

contractor

I’m an independent contractor.

Line 62 / 91

Сколько сотрудников в вашей компании?

Сколько

сотрудников

в

вашей

компании

how many / how much

employees

in / to / at

your

company

How many employees do you have at your company?

Line 63 / 91

Я хорошо разбираюсь в инженерии.

Я

хорошо

разбираюсь

в

инженерии

I

well

understand

in / to / at

engineering

I know a lot about engineering.

Line 64 / 91

Я, конечно же, могу разрешить этот конфликт для вас.

Я

конечно

же

могу

разрешить

этот

конфликт

для

вас

I

of course / emphatically

same / again

can

resolve / allow / authorize

this / that

conflict

for

you

I can definitely resolve that dispute for you.

Line 65 / 91

Вам следует нанять переводчика.

Вам

следует

нанять

переводчика

you

should

hire

translator / interpreter

You should hire an interpreter.

Line 66 / 91

Вы нанимаете дополнительных работников?

Вы

нанимаете

дополнительных

работников

you

hire

additional

workers

Are you hiring any additional workers?

Line 67 / 91

Сколько опыта мне нужно, чтобы работать здесь?

Сколько

опыта

мне

нужно

чтобы

работать

здесь

how much

experience

to me

necessary

so that / in order to

work

here

How much experience do I need to work here?

Line 68 / 91

Наш менеджер по маркетингу занимается этим.

Наш

менеджер

по

маркетингу

занимается

этим

our

manager

on / by / in

marketing

engaged

that

Our marketing manager handles that.

Line 69 / 91

Я бы хотел/хотела «украсть» одного из ваших работников.

Я

бы

хотел

хотела

украсть

одного

из

ваших

работников

I

would

want (m)

want (f)

steal

one

of / from / out of

your

workers

I would like to poach one of your workers.

Line 70 / 91

Мы можем придумать сделку, которая будет выгодна нам обоим?

Мы

можем

придумать

сделку

которая

будет

выгодна

нам

обоим

we

can

come up with / work out

deal

which

will be

profitable

to us

both

Can we work out a deal that is beneficial for the both of us?

Line 71 / 91

Мои ресурсы в вашем распоряжении.

Мои

ресурсы

в

вашем

распоряжении

my

resources

in / to / at

your

disposition / command

My resources are at your disposal.

Line 72 / 91

Боюсь, нам придётся вас уволить.

Боюсь

нам

придётся

вас

уволить

(I) fear

to us

must

you

dismiss

I am afraid that we have to let you go.

Line 73 / 91

Это ваше первое предупреждение. Пожалуйста, не делайте этого больше.

Это

ваше

первое

предупреждение

Пожалуйста

не

делайте

этого

больше

this

your

first

warning

please

not

do

this / that

more

This is your first warning. Please don’t do that again.

Line 74 / 91

Подайте жалобу об этом случае менеджеру отдела кадров.

Подайте

жалобу

об

этом

случае

менеджеру

отдела

кадров

submit

complaint

about

this

case

manager

department

personnel

File a complaint with HR about the incident.

Line 75 / 91

Кто будет на нашем деловом ланче?

Кто

будет

на

нашем

деловом

ланче

who

will be

on / to / at

our

business

lunch

Who is showing up for our lunch meeting?

Line 76 / 91

Освободите остаток моего дня.

Освободите

остаток

моего

дня

free / liberate

remainder

my

day

Clear out the rest of my day.

Line 77 / 91

Нам нужно положить это в банк.

Нам

нужно

положить

это

в

банк

to us

need

put / deposit

this

in / to / at

bank

We need to deposit this into the bank.

Line 78 / 91

Ты не мог/могла бы подменить меня на следующий час?

Ты

не

мог

могла

бы

подменить

меня

следующий

час

you

not

could (m)

could (f)

would

substitute

to me

on / to / at

next / following

hour

Can you cover the next hour for me?

Line 79 / 91

Если позвонит Шания, пожалуйста, соедините нас напрямую.

Если

позвонит

Шания

пожалуйста

соедините

нас

напрямую

if

will call

Shania

please

connect

us

directly

If Shania calls, please push her directly through.

Line 80 / 91

Сегодня я ухожу раньше.

Сегодня

я

ухожу

раньше

today

I

leave

earlier

I’m leaving early today.

Line 81 / 91

Сегодня я буду работать допоздна.

Сегодня

я

буду

работать

допоздна

today

I

(I) will

work

until late

I’ll be working late tonight.

Line 82 / 91

Вы можете воспользоваться уборной в моем офисе.

Вы

можете

воспользоваться

уборной

в

моем

офисе

you

(you) can

make use of

restroom

in / to / at

my

office

You can use the bathroom in my office.

Line 83 / 91

Вы можете воспользоваться телефоном в моём кабинете, чтобы позвонить.

Вы

можете

воспользоваться

телефоном

в

моём

кабинете

чтобы

позвонить

you

(you) can

make use of

telephone

in / to / at

my

office

in order to

call

You can use my office phone to call out.

Line 84 / 91

Пожалуйста, закройте за собой дверь.

Пожалуйста

закройте

за

собой

дверь

please

close

for / over / behind

yourself / ourselves

door

Please, close the door behind you.

Line 85 / 91

Мне нужно поговорить с вами наедине.

Мне

нужно

поговорить

с

вами

наедине

to me

necessary

talk

with

you

alone

I need to talk to you privately.

Line 86 / 91

Ваша команда хорошо справляется с этим проектом.

Ваша

команда

хорошо

справляется

с

этим

проектом

your

team

nice / good

cope / manage

with

this

project

Your team is doing good work on this project.

Line 87 / 91

В этом квартале наши показатели снизились.

В

этом

квартале

наши

показатели

снизились

in / to / at

this

quarter

our

indicators

decreased

Our numbers are down this quarter.

Line 88 / 91

Мне нужно, чтобы вы работали усерднее, чем обычно.

Мне

нужно

чтобы

вы

работали

усерднее

чем

обычно

to me

necessry

so that / in order to

you

work

harder

than

usually

I need you to work harder than usual.

Line 89 / 91

Я сегодня на больничном. Кто-нибудь может меня подменить?

Я

сегодня

на

больничном

Кто-нибудь

может

меня

подменить

I

today

on / to / at

sick leave

who - some / somebody

can

to me

substitute

I’m calling in sick today. Can anyone cover my shift?

Line 90 / 91

Том, мы думаем повысить тебя.

Том

мы

думаем

повысить

тебя

Tom

we

think

raise / promote

you

Tom, we are thinking of promoting you.

Line 91 / 91

Я бы хотел/хотела получить прибавку к зарплате.

Я

бы

хотел

хотела

получить

прибавку

к

зарплате

I

would

want (m)

want (f)

receive

increase

to / for / by

salary / wage

I would like a raise.