Title
Який в Укрїні клімат?
Який |
в |
Укрїні |
клімат |
how |
is |
Ukrainian |
climate / weather |
How is the Ukrainian climate?
Line 1 / 68
Вибачте, будь ласка.
Вибачте |
будь ласка |
excuse me (to get attention) |
please |
Excuse me please.
Line 2 / 68
Я бачу, що Ви читаєте українську газету.
Я |
бачу |
що |
Ви |
читаєте |
українську |
газету |
I |
see |
that |
you (fam) |
read |
Ukrainian |
gazette |
I see that you are reading a Ukrainian newspaper.
Line 3 / 68
Ви знаєте українську мову?
Ви |
знаєте |
українську |
мову |
you (fam) |
know |
Ukrainian |
language |
Line 4 / 68
Так, я українець, але я народився і живу в Лондоні.
Так |
я |
українець |
але |
я |
народився |
і |
живу |
в |
Лондоні |
yes |
I |
Ukrainian |
but |
I |
was born |
and |
live |
in |
London |
Yes, I am Ukrainian, but I was born and live in London.
Line 5 / 68
Пробачте мені мою цікавість...
Пробачте |
мені |
мою |
цікавість |
excuse me (to apologize) |
to me |
my |
interest |
If I may be a bit forward, that is very interesting to me.
Line 6 / 68
Мені дуже подобається українська мова.
Мені |
дуже |
подобається |
українська |
мова |
to me |
very much |
like it |
Ukrainian |
language |
I really like the Ukrainian language.
Line 7 / 68
Я вивчаю її вже два роки.
Я |
вивчаю |
її |
вже |
два |
роки |
I |
study |
her / it |
already |
two |
years |
I have been studying it for two years already.
Line 8 / 68
Мені допомагає мій приятель.
Мені |
допомагає |
мій |
приятель |
to me |
helps |
my |
friend |
It helps my friend.
Line 9 / 68
Як добре! Напевно, Ви вже бували в Україні?
Як |
добре |
Напевно |
Ви |
вже |
бували |
в |
Україні |
how |
good |
definitely / certainly |
you |
already |
have been |
in |
Ukraine |
How nice! It is clear that you have been in Ukraine before?
Line 10 / 68
На жаль, ще ні.
На жаль |
ще |
ні |
unfortunately |
yet |
not |
Unfortunately, not yet.
Line 11 / 68
Я вивчаю мову тут, у Лондоні.
Я |
вивчаю |
мову |
тут |
у |
Лондоні |
I |
study |
language |
here |
in |
London |
I study the language here in London.
Line 12 / 68
Але я збираюся їхати туди, тому що я маю комерційні інтереси.
Але |
я |
збираюся |
їхати |
туди |
тому |
що |
я |
маю |
комерційні |
інтереси |
but |
I |
am going to |
go |
there |
since |
that |
I |
have |
commercial |
interest |
But I am going to go there, since I have a commercial interest.
Line 13 / 68
То Ви бізнесмен?
То |
Ви |
бізнесмен |
then |
you |
business man |
Then you are a businessman?
Line 14 / 68
Так, моя фірма робить жіночий і чоловічий одяг.
Так |
моя |
фірма |
робить |
жіночий |
і |
чоловічий |
одяг |
yes |
my |
firm |
does |
ladies' |
and |
men's |
clothing |
Yes, my firm makes ladies' and men's clothing.
Line 15 / 68
Мені треба відвідати моїх українських партнерів.
Мені |
треба |
відвідати |
моїх |
українських |
партнерів |
to me |
need |
visit |
my |
Ukrainian |
partners |
I need to visit my Ukrainian partners.
Line 16 / 68
Я бажаю Вам успіху!
Я |
бажаю |
Вам |
успіху |
I |
wish |
to you |
success |
I wish you success!
Line 17 / 68
Ви ще такий молодий.
Ви |
ще |
такий |
молодий |
you |
more / yet / still |
such |
young |
You are still so young.
Line 18 / 68
Це Вам здається.
Це |
Вам |
здається |
this |
to you |
it seems |
It seems so to you.
Line 19 / 68
Мені вже тридцять п'ять років.
Мені |
вже |
тридцять п'ять |
років |
to me |
already |
thirty-five |
years |
I am already 35 years old.
Line 20 / 68
Ось Вам моя візитна картка.
Ось |
Вам |
моя |
візитна |
картка |
here |
to you |
my |
visit |
card |
Here take my business card.
Line 21 / 68
Мене звуть Юрій Морозенко.
Мене |
звуть |
Юрій |
Морозенко |
me |
named |
Yuri |
Morozenko |
My name is Yuri Morozenko.
Line 22 / 68
Я юрист і часто буваю в Україні.
Я |
юрист |
і |
часто |
буваю |
в |
Україні |
I |
jurist / lawyer |
and |
often / frequently |
happen to be |
in |
Ukraine |
I am a lawyer and frequently happen to be in Ukraine.
Line 23 / 68
Якщо я можу Вам допомогти, прошу мені подзвонити.
Якщо |
я |
можу |
Вам |
допомогти |
прошу |
мені |
подзвонити |
if |
I |
can |
to you |
help |
please |
to me |
call |
If I can help you, please give me a call.
Line 24 / 68
Я працюю щодня з дев'ятої до п'ятої години.
Я |
працюю |
щодня |
з |
дев'ятої |
до |
п'ятої |
години |
I |
work |
daily |
with |
ninth |
to |
fifth |
hour |
My work schedule is from nine to five.
Line 25 / 68
Дякую. У вас таке цікаве прізвище: Морозенко...
Дякую |
У |
вас |
таке |
цікаве |
прізвище |
Морозенко |
good |
in |
you |
such a |
interesting |
name |
Morozenko / Frost |
Good. You have an interesting family name: Morozenko.
Line 26 / 68
Так, дуже холодне.
Так |
дуже |
холодне |
yes |
very |
cold |
Yes, very cold.
Line 27 / 68
Але мороз і холод це краще, ніж цей жахливий дощ сьогодні.
Але |
мороз |
і |
холод |
це |
краще |
ніж |
цей |
жахливий |
дощ |
сьогодні |
but |
frost |
and |
cold |
this |
better |
than |
that |
horrible |
rain |
today |
But frost and cold are better than this horrible rain today.
Line 28 / 68
До речі, мене дуже цікавить погода в Україні.
До речі |
мене |
дуже |
цікавить |
погода |
в |
Україні |
to things / by the way |
to me |
very |
interested in |
weather / climate |
in |
Ukraine |
By the way, I am very interested in the climate in Ukraine.
Normal Speed
Slow Speed
Line 29 / 68
Там тепло зараз?
Там |
тепло |
зараз |
there |
warm |
now |
Is it warm there now?
Normal Speed
Slow Speed
Line 30 / 68
Влітку жарко, може бути плюс тридцять градусів.
Влітку |
жарко |
може бути |
плюс |
тридцять |
градусів |
in summer |
it is hot |
may be |
plus |
thirty |
degrees |
In summer it is hot, perhaps more than 30 degrees.
Line 31 / 68
За Цельсієм?
За |
Цельсієм |
by |
Celsius |
In Celsius?
Line 32 / 68
Так. А взимку в Україні завжди дуже холодно.
Так |
А |
взимку |
в |
Україні |
завжди |
дуже |
холодно |
yes |
and |
in winter |
in |
Ukraine |
always |
very |
chilly / cold |
Yes, and Ukrainian winters are always very cold.
Line 33 / 68
Мороз?
Мороз |
frost |
Frost?
Line 34 / 68
Так, мороз, вітер, сніг.
Так |
мороз |
вітер |
сніг |
yes |
frost |
wind |
snow |
Yes, frost, wind, and snow.
Line 35 / 68
Жахливо. Коли мені холодно, я не можу працювати.
Жахливо |
Коли |
мені |
холодно |
я |
не |
можу |
працювати |
terribly |
when |
to me |
cold / chilly |
I |
not |
can |
work |
Terrible! When I am cold, I cannot work.
Line 36 / 68
Чому? Українці мають теплий одяг.
Чому |
Українці |
мають |
теплий |
одяг |
why |
Ukrainians |
have |
warm |
clothes |
Why? Ukrainians wear warm clothing.
Line 37 / 68
Дуже вдячний Вам за цікаву розмову.
Дуже |
вдячний |
Вам |
за |
цікаву |
розмову |
very |
grateful |
to you |
for |
interesting |
conversation |
I am very grateful to you for the interesting conversation.
Line 38 / 68
Мені пощастило, що я Вас зустрів.
Мені |
пощастило |
що |
я |
Вас |
зустрів |
to me |
fortunate |
that |
I |
you |
met |
It was very fortunate that I met you.
Line 39 / 68
Мені також дуже прємно з Вами познайомитися.
Мені |
також |
дуже |
прємно |
з |
Вами |
познайомитися |
to me |
also |
very |
nice |
with |
you |
get to know |
It was very nice to get to know you too.
Line 40 / 68
Телефонуйте мені, якщо маєте вільний час.
Телефонуйте |
мені |
якщо |
маєте |
вільний |
час |
call |
to me |
if |
you hve |
free |
time |
Call me if you have free time.
Line 41 / 68
Неодмінно. До побачення, пане Морозенко.
Неодмінно |
До |
побачення |
пане |
Морозенко |
certainly |
until |
appointment |
Mr |
Morozenko |
Certainly. Until later, Mr Morozenko.
Line 42 / 68
До зустрічі.
До |
зустрічі |
to |
meeting |
Until our next meeting.
Line 43 / 68
зима
зима |
взимку |
winter |
in winter |
winter
Line 44 / 68
весна
весна |
навесні |
spring |
in spring |
spring
Line 45 / 68
літо
літо |
влітку |
summer |
in summer |
summer
Line 46 / 68
осінь
осінь |
восени |
autumn |
in autumn |
autumn
Line 47 / 68
грудень
грудень |
грудня |
December |
of December |
December
Line 48 / 68
січень
січень |
січня |
January |
of January |
January
Line 49 / 68
лютий
лютий |
лютого |
February |
of February |
February
Line 50 / 68
березень
березень |
березня |
March |
of March |
March
Line 51 / 68
квітень
квітень |
квітня |
April |
of April |
April
Line 52 / 68
травень
травень |
травня |
May |
of May |
May
Line 53 / 68
червень
червень |
червня |
June |
of June |
June
Line 54 / 68
липень
липень |
липня |
July |
of July |
July
Line 55 / 68
серпень
серпень |
серпня |
August |
of August |
August
Line 56 / 68
вересень
вересень |
вересня |
September |
of September |
September
Line 57 / 68
жовтень
жовтень |
жовтня |
October |
of October |
October
Line 58 / 68
листопад
листопад |
листопада |
November |
of November |
November
Line 59 / 68
погода
погода |
weather |
weather
Line 60 / 68
Сьогодні сонце зійде о 7 годині 26 хвилин,
Сьогодні |
сонце |
зійде |
о |
сім |
годині |
двадцять шість |
хвилин |
today |
the sun |
will come down |
at |
seven |
hours |
twenty-six |
minutes |
Today the sunrise will be at 7:26,
Normal Speed
Slow Speed
Line 61 / 68
зайде о 16 годині 3 хвилини
зайде |
о |
шістнадцять |
годині |
три |
хвилини |
come on |
at |
sixteen |
hours |
three |
minutes |
and sunset at 16:03.
Normal Speed
Slow Speed
Line 62 / 68
Тривалість дня 8 годин 37 хвилин.
Тривалість |
дня |
вісім |
годин |
тридцять сім |
хвилин |
duration |
of the day |
eight |
hours |
thirty-seven |
minutes |
The day will last 8 hours and 37 minutes.
Normal Speed
Slow Speed
Line 63 / 68
Як повідомили кореспонденту "Вечірнього Києва" в Українському гідрометцентрі,
Як |
повідомили |
кореспонденту |
Вечірнього Києва |
в |
Українському |
гідрометцентрі |
as |
reported |
correspondent |
evening of Kiev |
in |
Ukrainian |
hydrometric center |
As reported by the correspondent of "Kiev Evening" in the Ukrainian weather center,
Normal Speed
Slow Speed
Line 64 / 68
завтра в Києві хмарно з проясненнями,
завтра |
в |
Києві |
хмарно |
з |
проясненнями |
tomorrow |
in |
Kiev |
cloudy |
with |
clarifications / clearing |
tomorrow Kiev will be cloudy to partly cloudy.
Normal Speed
Slow Speed
Line 65 / 68
вночі без опадів, вдень невеликий дощ,
вночі |
без |
опадів |
вдень |
невеликий |
дощ |
at night |
without |
precipitation |
during the day |
little |
rain |
There will be no precipitation at night. Daytime expect a little rain.
Normal Speed
Slow Speed
Line 66 / 68
вітер західний, 7-12 метрів на секунду.
вітер |
західний |
сім-дванадцять |
метрів |
на |
секунду |
wind |
from the west |
seven to twelve |
meters |
per |
second |
With a westerly wind at 7-12 meters per second.
Normal Speed
Slow Speed
Line 67 / 68
Температура вночі від 3 градусів морозу до 3 градусів тепла,
Температура |
вночі |
від |
три |
градусів |
морозу |
до |
три |
градусів |
тепла |
temperature |
at night |
from |
three |
degrees |
frosty / below freezing |
to |
three |
degrees |
heat / above freezing |
The night time temperature will range from minus 3 degrees to plus 3 degrees.
Normal Speed
Slow Speed
Line 68 / 68
вдень 3-8 градусів тепла.
вдень |
три-вісім |
градусів |
тепла |
during the day |
three to eight |
degrees |
heat |
daily temperature will be 3-8 degrees (Celsius).
Normal Speed
Slow Speed