![]() |
Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык. |
![]() |
Title
The Mongol Invasion of Northeastern Ancient Rus
The |
Mongol |
Invasion |
of Northeastern |
Ancient |
Rus |
- |
монгольское |
вторжение |
северо-восточной |
Древней |
Руси |
Монгольское вторжение в северо-восточную Древнюю Русь
Line 1 / 35
In the winter of 1237, the Mongol horde marched to Rus.
In the winter |
of twelve thirty-seven |
the Mongol horde |
marched |
to Rus |
зимой |
одна тысяча двести тридцать седьмого года |
монгольская орда |
маршировала |
по направлению к Руси |
Зимой 1237 года монгольские орды маршировали на Русь.
Line 2 / 35
The prince's retinue from Ryazan principality first gave battle on the outskirts of Ryazan but were defeated by the enemy's superior numbers.
The prince's retinue |
from Ryazan principality |
first |
gave battle |
on the outskirts |
of Ryazan |
but |
were defeated |
by the enemy's |
superior numbers |
княжеская дружина |
из Рязанского княжества |
первой |
дала отпор |
в окрестностях |
Рязани |
но |
потерпела поражение |
от врага |
превосходящих сил |
Первой в окрестностях Рязани вступила в бой княжеская дружина из Рязанского княжества, но потерпела поражение от превосходящих сил врага.
Line 3 / 35
Thousands of Mongolian cavalry came over the frozen River Oka to Ryazan.
Thousands |
of Mongolian cavalry |
came over |
the frozen River Oka |
to Ryazan |
тысячи |
монгольской кавалерии |
перешли |
замерзшую реку Оку |
к Рязани |
Многотысячная монгольская кавалерия перешла по замерзшей реке Оке к Рязани.
Line 4 / 35
The main city of the southern Russian principality was protected on the west side by steep natural descent to the River Oka.
The main city |
of the southern Russian principality |
was protected |
on the west side |
by steep natural descent |
to the River Oka |
главный город |
южного русского княжества |
был защищен |
на западной стороне |
крутым природным спуском |
к реке Оке |
Главный город южного русского княжества был защищен с западной стороны крутым природным спуском к реке Оке.
Line 5 / 35
The other sides of Ryazan were protected by a system of artificial earthworks and moats.
The other sides |
of Ryazan |
were protected |
by a system |
of artificial earthworks |
and |
moats |
другие стороны |
Рязани |
были защищены |
системой |
искусственных земляных укреплений |
и |
рвов, наполненных водой |
Другие стороны Рязани были защищены системой искусственных земляных укреплений и наполненных водой рвов.
Line 6 / 35
The city was protected by wooden walls and towers.
The city |
was protected |
by wooden walls |
and |
towers |
город |
был огражден |
деревянными стенами |
и |
башнями |
Город был огражден деревянными стенами и башнями.
Line 7 / 35
Batu Khan demanded that the city give him a tenth of its citizens and property.
Batu Khan |
demanded |
that |
the city |
give |
him |
a tenth |
of its citizens |
and |
property |
Хан Батый |
потребовал |
чтобы |
город |
отдать |
ему |
десятую часть |
своих жителей |
и |
имущества |
Хан Батый потребовал, чтобы город отдал ему десятую часть своих жителей и имущества.
Line 8 / 35
Those terms were rejected by the people of Ryazan.
Those terms |
were rejected |
by the people |
of Ryazan |
эти условия |
были отвергнуты |
населением |
Рязани |
Эти условия были отвергнуты населением Рязани.
Line 9 / 35
They decided to defend the city to the death.
They |
decided |
to defend |
the city |
to the death |
они |
решили |
защищать |
город |
до смерти |
Они решили защищать город до последней капли крови.
Line 10 / 35
In mid December the Mongols began an assault on Ryazan for days and nights without stopping.
In mid December |
the Mongols |
began |
an assault |
on Ryazan |
for days and nights |
without stopping |
в середине декабря |
монголы |
начали |
штурм |
на Рязань |
в течение дней и ночей |
не останавливаясь |
В середине декабря монголы начали штурмовать Рязань, не останавливаясь ни днем, ни ночью.
Line 11 / 35
The defenders of Ryazan displayed mass heroism, but what could ten thousand people do when they were many times outnumbered by the Mongolian army?
The defenders |
of Ryazan |
displayed |
mass heroism |
but |
what |
could |
ten thousand people |
do |
when |
they |
were outnumbered |
many times |
by the Mongolian army |
защитники |
Рязани |
проявили |
массовый героизм |
но |
что |
могли |
десять тысяч людей |
сделать |
когда |
они |
были в численном меньшинстве |
во много раз |
монгольской армией |
Защитники Рязани массово проявили героизм, но что могли сделать десять тысяч людей в условиях многократного численного превосходства монгольской армии?
Line 12 / 35
On the sixth day, Ryazan fell.
On the sixth day |
Ryazan |
fell |
на шестой день |
Рязань |
пала |
На шестой день Рязань пала.
Line 13 / 35
The city was burned. Its people were killed.
The city |
was burned |
Its people |
were killed |
город |
был сожжен |
его жители |
были убиты |
Город был сожжен. Его жители были убиты.
Line 14 / 35
Its churches were destroyed.
Its churches |
were destroyed |
его церкви |
были разрушены |
Его церкви были разрушены.
Line 15 / 35
The city would never be reborn at this place.
The city |
would |
never |
be reborn |
at this place |
город |
- |
никогда |
будет возрожден |
на этом месте |
Городу было не суждено снова возродится на этом же месте.
Line 16 / 35
The Mongols left, and the defenders of Ryazan were buried on the banks of the Oka River by the inhabitants of neighboring villages.
The Mongols |
left |
and |
the defenders |
of Ryazan |
were buried |
on the banks |
of the Oka River |
by the inhabitants |
of neighboring villages |
монголы |
ушли |
а |
защитники |
Рязани |
были похоронены |
на берегах |
реки Оки |
обитателями |
окрестных сел |
Монголы ушли, а защитники Рязани были похоронены на берегах реки Оки обитателями окрестных сел.
Line 17 / 35
The Governor of Ryazan Yevpati Kolovrat assembled a squad of the surviving soldiers and attacked the Mongols from the rear.
The Governor |
of Ryazan |
Yevpati Kolovrat |
assembled |
a squad |
of the surviving soldiers |
and |
attacked |
the Mongols |
from the rear |
воевода |
Рязани |
Евпатий Коловрат |
собрал |
отряд |
выживших солдат |
и |
атаковал |
монголов |
с тыла |
Воевода Рязани Евпатий Коловрат собрал из выживших солдат отряд и атаковал монголов с тыла.
Line 18 / 35
By sacrificing their lives, the Russian soldiers caused considerable damage to the Mongols in revenge for the destruction of Ryazan.
By sacrificing |
their lives |
the Russian soldiers |
caused |
considerable damage |
to the Mongols |
in revenge |
for the destruction |
of Ryazan |
пожертвовав |
своими жизнями |
русские солдаты |
нанесли |
существенный ущерб |
монголам |
в отместку |
за уничтожение |
Рязани |
Пожертововав своими жизнями, русские солдаты нанесли монголам существенный ущерб в отместку за уничтожение Рязани.
Line 19 / 35
They were surrounded and killed, but their memory lives on.
They |
were surrounded |
and |
killed |
but |
their memory |
lives on |
они |
были окружены |
и |
убиты |
но |
их память |
продолжает жить |
Они были окружены и убиты, но память о них продолжает жить.
Line 20 / 35
The next city in Batu Khan's path was Kolomna.
The next city |
in Batu Khan's path |
was |
Kolomna |
следующим городом |
на пути Хана Батыя |
была |
Коломна |
Следующим городом на пути Хана Батыя была Коломна.
Line 21 / 35
Soldiers from the Prince's retinue of Vladimir came to the rescue of Ryazan's citizens and fought at the walls of Kolomna, but they were defeated.
Soldiers |
from the Prince's retinue |
of Vladimir |
came |
to the rescue |
of Ryazan's citizens |
and |
fought |
at the walls |
of Kolomna |
but |
they |
were defeated |
солдаты |
из княжеской дружины |
Владимира |
пришли |
на помощь |
жителям Рязани |
и |
бились |
около стен |
Коломны |
но |
они |
потерпели поражение |
Солдаты из княжеской дружины Владимира пришли на помощь жителям Рязани и бились под стенами Коломны, но потерпели поражение.
Line 22 / 35
Kolomna was a fortress on the border of Ryazan Principality.
Kolomna |
was |
a fortress |
on the border |
of Ryazan Principality |
Коломна |
была |
крепостью |
на краю |
Рязанского княжества |
Коломна была крепостью на краю Рязанского княжества.
Line 23 / 35
The number of inhabitants was no more than four thousand people.
The number |
of inhabitants |
was |
no more |
than |
four thousand |
people |
численность |
жителей |
была |
не больше |
чем |
четыре тысячи |
человек |
Численность жителей не превышала четырех тысяч человек.
Line 24 / 35
The city played an important role in medieval Russian history.
The city |
played |
an important role |
in medieval |
Russian |
history |
город |
играл |
важную роль |
в средневековой |
российской |
истории |
Город играл важную роль в истории средневековой Руси.
Line 25 / 35
But in the Thirteenth Century, instead of the currently existing brick walls and multi layered towers, there were only fortifications of wooden logs built on earthen ramparts.
But |
in the Thirteenth Century |
instead of |
the currently existing |
brick walls |
and |
multi layered |
towers |
there were |
only |
fortifications |
of wooden logs |
built |
on earthen ramparts |
но |
в тринадцатом столетии |
вместо |
уже существовавших |
стен из бетонных блоков |
и |
многоуровневых |
башен |
там были |
только |
фортификационные укрепления |
из деревянных бревен |
построенные |
на земляных валах |
Но в тринадцатом столетии, вместо уже существовавших в мире каменных стен и многоуровневых башен здесь были только фортификационные укрепления из деревянных бревен, построенные на земляных валах.
Line 26 / 35
The Kolomna defenders refused to surrender.
The Kolomna defenders |
refused |
to surrender |
защитники Коломны |
отказались |
сдаться |
Защитники Коломны отказались сдаться.
Line 27 / 35
Kolomna was stormed and courageously defended against the numerous enemies.
Kolomna |
was stormed |
and |
courageously |
defended |
against the numerous enemies |
Коломна |
была атакована |
и |
храбро |
оборонялась |
против многочисленных врагов |
Коломна была атакована и храбро оборонялась от многочисленных врагов.
Line 28 / 35
Moderns inhabitants of Kolomna remember the heroism of their distant ancestors, defending the city against Mongol invaders.
Moderns inhabitants |
of Kolomna |
remember |
the heroism |
of their distant ancestors |
defending |
the city |
against Mongol invaders |
современные обитатели |
Коломны |
помнят |
героизм |
своих далеких предков |
защищающих |
город |
против монгольских захватчиков |
Современные обитатели Коломны помнят о героизме своих далеких предков, которые защищали город от монгольских захватчиков.
Line 29 / 35
After burning Kolomna, the Mongol army moved along the river to Moscow.
After burning Kolomna |
the Mongol army |
moved |
along the river |
to Moscow |
после сожжения Коломны |
монгольская армия |
двинулась |
вдоль реки |
к Москве |
После сожжения Коломны монгольская армия двинулась вдоль реки к Москве.
Line 30 / 35
Moscow, the capital of modern Russia.
Moscow |
the capital |
of modern Russia |
Москва |
столица |
современной России |
Москва, столица современной России.
Line 31 / 35
In the Thirteenth Century, it was represented by a small frontier fortress of Vladimir Suzdal Principality, built on Borovitsky Hill.
In the Thirteenth Century |
it was represented |
by a small |
frontier |
fortress |
of Vladimir Suzdal Principality |
built |
on Borovitsky Hill |
в тринадцатом столетии |
она была представлена |
небольшой |
пограничной |
крепостью |
Владимиро-Суздальского княжества |
построенной |
на Боровицком холме |
В тринадцатом столетии на ее месте была небольшая пограничная крепость Владимиро-Суздальского княжества, построенная на Боровицком холме.
Line 32 / 35
Grand Prince Yuri the Long-Armed founded it in 1147.
Grand Prince |
Yuri the Long-Armed |
founded |
it |
in eleven forty-seven |
великий князь |
Юрий Долгорукий |
основал |
ее |
в одна тысяча сто сорок седьмом году |
Великий князь Юрий Долгорукий основал ее в 1147 году.
Line 33 / 35
The wooden fortress of Moscow shared the same fate as Kolomna.
The wooden fortress |
of Moscow |
shared |
the same fate |
as Kolomna |
деревянная крепость |
Москвы |
разделила |
ту же судьбу |
что и Коломна |
Деревянная крепость Москвы разделила судьбу Коломны.
Line 34 / 35
It was captured and burned, and its inhabitants were killed.
It |
was captured |
and |
burned |
and |
its inhabitants |
were killed |
она |
было захвачена |
и |
сожжена |
а |
ее жители |
были убиты |
Она была захвачена и сожжена, а ее жители - убиты.
Line 35 / 35
The Prince of Moscow Vladimir, the younger son of the Grand Prince, was captured.
The Prince |
of Moscow |
Vladimir |
the younger son |
of the Grand Prince |
was captured |
князь |
Московский |
Владимир |
младший сын |
великого князя |
был взят в плен |
Князь Московский Владимир, младший сын великого князя, был взят в плен.